Founder members of Y en a Marre , senegalese social movement in Berlin

On the 11th November, KEUR GUI, founder members of Y en a Marre will share they experience of fight at 19h in the K9, kinzigstr 9 10247 Berlin

Y en a Marre is a social movement in Senegal, created by a group of friends in January 2011, since then has become a massive social movement. It aims above all to be popular, Y en a marre is non-partisan and remains equidistant from political parties. In 2012 they made the former president to step down, since then the movement looks for the convergence of Senegalese youth forces, and develops actions which goals is the improve the social environment and create an aware and participatory society. Parallel they bring to the authorities people’s concerns and their priorities.

The role of rappers in the movement is significant since it’s through their lyrics that the message of the youth gets spread and they are engage in doing social work in their communities, like the Sunu Gox, project to empower citizenship and solidarity for a clean environment in the suburbs of Dakar.


Previously on the 2.11 they will give a concert in Maschinehaus

We hope to see you there 🙂

Week in Review – 21 October 2018

The death toll

IOM:  Mediterranean Migrant Arrivals Reach 91,093 in 2018; Deaths Reach 1,852

Frontex: Overall migratory flows in September down by a third; no evidence of “shifting” migratory flows

Frontex reported last week that “in the first nine months of 2018, the number of irregular border crossings into the EU via the top four migratory routes fell by a third from a year ago to about 100,100, mainly because of lower migratory pressure on the Central Mediterranean route. In September, some 12,900 irregular crossings were detected on the main migratory routes into the EU, 21% fewer than in the same month of last year.” “For the third consecutive month, the Western Mediterranean migratory route accounted for half of all detections of illegal borders crossings into the EU. The number of migrants reaching Europe via this [Western] route reached nearly 6 500 in September, four times the number from the same month of last year.”

These numbers do not, however, suggest a shifting of the migration movement from the Central and Eastern Mediterranean routes to the Western Mediterranean route: “Nationals of Morocco, Guinea and Mali accounted for the highest number of irregular migrants crossing [the Western Mediterranean] route this year. People from sub-Saharan countries represented more than three-quarters of all detections in the Western Mediterranean.”  “Tunisians and Eritreans were the two most represented nationalities on [the Central Mediterranean] route, together accounting for more than one-third of all the detected migrants there. They were trailed by nationals of Sudan, Pakistan and Nigeria.” ‘The largest number of migrants on [Eastern Mediterranean] route so far this year were nationals of Syria and Iraq, although for the second consecutive month Afghans accounted for the most monthly arrivals.”

“Western Mediterranean- For the third consecutive month, the Western Mediterranean migratory route accounted for half of all detections of illegal borders crossings into the EU. The number of migrants reaching Europe via this route reached nearly 6 500 in September, four times the number from the same month of last year. In the first three quarters of 2018, there were some 35 500 irregular border crossings on the Western Mediterranean route, more than double the figure from the same period a year ago.”

“Eastern Mediterranean- In September, the number of irregular migrants taking the Eastern Mediterranean route stood at some 5 400, 25% less than in September 2017. But mainly because of a significant increase of irregular crossings in recent months on the land border with Turkey, the total number of migrants detected on the Eastern Mediterranean route in the first nine months of the year rose by 40% to around 40 300.”

“Central Mediterranean- The number of migrants arriving in Europe via the Central Mediterranean route in September fell to about 900, down 85% from September 2017. The total number of migrants detected on this route in the first three quarters of 2018 fell to roughly 20 900, 80% lower than a year ago.”

Libyan Coast Guard pull backs / interceptions reach 14,156; UNHCR evacuates 135 people from migrant detention centre

“As of 19 October, the Libyan Coast Guard (LCG) rescued/intercepted 14,156 refugees and migrants (9,801 men, 2,126 women and 1,373 children) at sea during 108 operations. So far in 2018, the LCG recovered 99 bodies from the sea. The majority of individuals disembarked in Libya comprised Sudanese (1,847 individuals), Nigerians (1,832 individuals) and Eritreans (1,542 individuals).”  After interception, refugees and migrants are transferred to detention centres. “UNHCR continues to advocate for the release of all of its persons of concern from detention and for alternatives to detention. The situation in Zintan detention centre remains dire, with a partially broken sewage system and very limited access to potable water. The centre holds 1,350 refugees and migrants.”

“On 16 October, UNHCR evacuated 135 vulnerable refugees and asylum-seekers (127 men, four women and four children) from Tripoli to UNHCR’s Emergency Transit Mechanism (ETM) in Niger. The group included Eritrean, Ethiopian, Somali and Sudanese nationals. This is the first evacuation to take place since June 2018 [ ]” and occurred “amidst an increasingly volatile security situation in Tripoli…  Many of the evacuated had been held in detention centres for several months and were suffering from the effects of malnutrition and poor health.”

European Council conclusions on migration, 18 October 2018

The European Council’s 18 October meeting concluded without any decisions regarding previously discussed “disembarkation platforms” in North Africa and without and statement regarding the proposed expanded mandate of the European Border and Coast Guard Agency.  A list of non-specific conclusions was agreed to included:

  • Strengthen “cooperation with countries of origin and transit, particularly in North Africa, as part of a broader partnership”;
  • Step-up “the fight against people-smuggling networks”;
  • Intensify “work with third countries on investigating, apprehending and prosecuting smugglers and traffickers”;
  • Establish a joint task force “at Europol’s European Migrant Smuggling Centre”;
  • Improve monitoring and disruption efforts directed at “smuggling networks’ online communications”;
  • “Develop a comprehensive and operational set of measures to this end by December”.

Full document here.

See also, Reuters, “EU moves closer to overcoming migration feud” and Washington Post, “EU looks to African nations, border control to stop migrants”.

Libyan FM Siala says all North African countries reject EU proposal for “regional disembarkation platforms”

Libyan Foreign Minister Mohamed Al-Taher Siala, Foreign Minister of the UN-backed Libyan Government of National Accord, said “Libya and its north African neighbors are opposed to the EU’s plan for “regional disembarkation platforms” to stem the flow of migrants entering the bloc… All north African countries reject this proposal — Tunisia, Algeria, Morocco and Libya, as well,” Siala told the Die Presse newspaper. “Siala estimated that around 30,000 illegal migrants were currently held in detention centers in Libya “and around 750,000 outside.” “Mr Siala said Libya was trying to improve security along its southern border by striking agreements with Chad, Niger and Sudan. He said the EU could also help protect that border by providing technical support such as patrol vehicles, ‘drones, helicopters and perhaps a few light weapons’.”

EU Foreign Affairs Council credits EUNAVFOR MED and EU cooperation with IOM and UNHCR with significant decrease in irregular migration 

The EU Foreign Affairs Council concluded its 15 October meeting crediting EUNAVFOR MED and cooperation with IOM and UNHCR with significantly decreasing irregular migration flows to Europe: “The Council emphasised the significant results delivered through the joint efforts of the EU, its member states and UN agencies. Irregular migration flows to Europe have been significantly decreased, and efforts to better tackle irregular migration and to fight smuggling networks have been considerably strengthened in particular through Operation Sophia. Significant EU funding is also being allocated under a wide range of instruments to projects in countries of origin and transit. Over the past three years the EU Emergency trust fund for Africa has in particular demonstrated its added value as a swift and effective implementation tool in view of addressing the root causes of instability,  forced  displacement  and  irregular  migration  and  to  contribute  to  good  migration management.”

UNHCR and IOM appeal to EU leaders to tackle Mediterranean deaths

In advance of last week’s European Council meeting, the UNHCR and IOM called on the EU “to urgently take steps to address this year’s record rate of drownings on the Mediterranean Sea.”  “The leaders of the two organizations warn that political discourse concerning refugees and migrants, particularly those arriving by boat, has become dangerously toxic in some countries, even at a time when arrivals to Europe are declining. This narrative is stoking unnecessary fears, making it harder for countries to work together and blocking progress towards solutions.”

“The current tenor of the political debate – painting a picture of Europe under siege – is not only unhelpful but completely out of touch with reality,” said UN High Commissioner for Refugees Filippo Grandi. “Arrival numbers are falling but the rate at which people are losing their lives is on the rise. We cannot forget that we are talking about human lives. Debate is welcome – scapegoating refugees and migrants for political gain is not.”

EUNAVFOR MED Pilot Project – Shipboard Anti-Crime Information Cell established to gather cross-border information re smuggling, trafficking, and terrorism

EUNAVFOR MED activated an “anti-crime information cell” on board the Italian ship San Giusto as part of the EUNAVFOR MED Sophia operation. The project’s trial period will last six months.  “The anti-crime information cell can facilitate the gathering and transfer of information about illegal people trafficking, implementing an embargo  on UN weapons in Libya, the illegal exporting of petroleum from Libya in accordance with UNSCR  2146 (2014) and 2362 (2017), as well as criminal activity related to the security of the operation itself. The participation of Frontex in the anti-crime information cell will serve to develop global intelligence unit for illegal people trafficking and other types of cross-border criminal activities, including terrorism.”

Danish Refugee Council calls for urgent change to the EU’s external migration practices

EU-Libya migration cooperation: Shipwrecked values of humanity: “The Danish Refugee Council calls for an urgent change to the EU’s external migration cooperation in the Central Mediterranean and beyond from policies that focus on securitizing borders to policies that prioritize saving lives; provide effective protection and safe migratory pathways to people on the move; and contribute rather than undermine the long-term goal of stability and prosperity in the Mediterranean.”

Global Detention Project investigation into the role of social media in the context of migration control. “Why Would You Go?”

Part II of the Global Detention Project’s Special Series investigates how new information and communications technologies are used during irregular migration. Featuring on-the-ground reports, the paper examines the diverse ways migrants and refugees put social media to use during their journeys and helps address gaps in current literature regarding the role of digital platforms in contemporary migration contexts.”

“A key finding is that usage of digital tools is far more varied than the extant literature generally reports. Indeed, varying factors including socio-economics, nationality, and smuggling modus operandi considerably affect the use of such resources. Many sources, for example, emphasised the importance of community and diaspora networks during the various stages of their journeys and downplayed the role of social media and smartphones, which were often barely used—and sometimes not at all.”

Part I of the Special Series appeared earlier this year: “A migrant essential or a criminal marketplace? Since the “refugee crisis” exploded across the international media and political landscapes, the role of social media has been repeatedly dissected, argued over, and—more often than not—misunderstood. Although officials and politicians often present new digital platforms as security threats that enable traffickers and illicit enterprises, these technologies also have played a critically important role in aiding refugees, asylum seekers, and migrants in need. They help people connect to the outside world from inside detention centres, provide desperately needed information about sources of humanitarian assistance, and enable the creation of digital communities that give migrants and their loved ones’ agency to proactively search out solutions.”

“This [initial] Global Detention Project Special Report is aimed at improving our understanding of how people use social media during their migration journeys, with a special emphasis on their use in the context of detention and migration control in North Africa and the Mediterranean. Part I, “Exposing the ‘Crisis,’” charts the historical relationship between migration and social media, reviewing the various tech responses to the “crisis” and highlighting the importance of human-centred design of new technologies. Two subsequent installments in this series will include on-the-ground reports of the diverse ways people put social media to use during their migration journeys and provide recommendations for human rights practitioners who wish to harness social media in ways that emphasise harm-reduction.”

Migrants who landed on Spain’s North African Chafarinas Islands to be returned to Morocco

EFE reported that “Morocco will admit in the next hours part of the thirty immigrants arrived [last week] in a boat to the Chafarinas Islands, in application of the readmission agreement signed in 1992 between [Spain] and [Morocco].  As reported by the Government Delegation in Melilla, the immigrants “will be readmitted by Morocco in the next few hours in application of the Treaty of Islands and Peñones signed between the Governments of Spain and Morocco in 1992. … With this decision, the Government follows the same pattern as in the last boat that arrived in Chafarinas on June 17, in which 13 immigrants were traveling, of which eight passed to the Moroccan authorities in application of the readmission agreement that exists between Spain and Morocco of 1992.”

Sea-Watch 3 verlässt Malta

Die Sea-Watch 3 erhielt nach drei Monaten willkürlicher Beschlagnahmung, die Genehmigung Malta zu verlassen. Das Schiff verließ den Hafen von Valetta um 7 Uhr heute früh und fährt zunächst für Routinearbeiten in eine spanische Werft. Das 50 Meter lange, niederländisch geflaggte Rettungsschiff Sea-Watch 3 war seit dem 02. Juli 2018, gemeinsam mit anderen Rettungsschiffen von…

Der Beitrag Sea-Watch 3 verlässt Malta erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

European Council conclusions on migration, 18 October 2018

Yesterday’s European Council conclusions did not include any mention of “disembarkation platforms” in North Africa or address any specifics regarding an expanded mandate of the European Border and Coast Guard Agency.  Instead, a list of non-specific conclusions was agreed to.  Agreed points included:

  • Strengthen “cooperation with countries of origin and transit, particularly in North Africa, as part of a broader partnership”;
  • Step-up “the fight against people-smuggling networks”;
  • Intensify “work with third countries on investigating, apprehending and prosecuting smugglers and traffickers”;
  • Establish a joint task force “at Europol’s European Migrant Smuggling Centre”;
  • Improve monitoring and disruption efforts directed at “smuggling networks’ online communications”;
  • “Develop a comprehensive and operational set of measures to this end by December”.

Full document here.

See also, Reuters, “EU moves closer to overcoming migration feud” and Washington Post, “EU looks to African nations, border control to stop migrants”.

Week in Review– 14 October 2018

The death toll

IOM:  Mediterranean Migrant Arrivals Reach 88,049 in 2018; Deaths Reach 1,783

Libyan Coast Guard pull backs / interceptions exceed 14,000 and are increasing in frequency

According to UNHCR, Libyan Coast Guard (LCG) Pull Backs reached 14,156 as of 11 October. Interceptions are increasing in October (884 as of 11 Oct.) compared to August (552) and September (1,265). “So far in 2018, the LCG recovered 99 bodies from the sea.”

Discussions continue regarding expanded mandate of European Border and Coast Guard Agency (FRONTEX)

In September the European Commission proposed a new and greatly expanded mandate for the European Border and Coast Guard Agency. The proposal includes an expansion of the standing corps to FRONTEX to 10,000 operational staff, encompassing the European Border Surveillance System (EUROSUR) into the Agency’s frame, and giving the Agency a wider scope for action with countries that are not neighbouring countries. It was decided at last week’s Justice and Home Affairs Council Meeting to continue work on the proposal at the “technical level.” “[S]everal ministers mentioned the need to take a practical approach, by firstly looking at the supporting tasks to be carried out by the agency to respond to operational needs, taking account of national responsibility. On this basis, the question of structure and size of the staff, as well as the budget and timing could then be approached.”

For analysis, see “The next phase of the European Border and Coast Guard: towards operational effectiveness” in EU Law Analysis by Mariana Gkliati, PhD researcher at Leiden University.

EUNAVFOR MED continues training of Libyan Coast Guard and Navy personnel

EUNAVFOR MED launched a new training module for 69 Libyan trainees at the Italian Navy Training Centre in La Maddalena.  “The course, hosted by the Italian Navy, will last 8 weeks, and it will provide knowledge and training in relation to the general activity on board an off shore patrol vessel and lessons focused on Human Rights, Basic First Aid, Gender Policy and Basic English language.  Additionally, with the positive conclusion of these two courses, the threshold of 305 Libyan Coastguard and Navy personnel trained by EUNAVFOR Med will be reached. Moreover, further training modules are planned in Croatia and other EU member states in favour of a huge number of trainees. From October 2016, SOPHIA is fully involved in the training of the Libyan Coastguard and Navy; the aim of the training is to improve security of the Libyan territorial waters and the Libyan Coastguard and Navy ability to perform the duties in their territorial waters, with a strong focus on respect of human rights, including minors and women’s rights, and the correct handling of migrants in occasion of search and rescue activities to save lives at sea.”

For more background see Bruxelles 2 which notes, among other things, the slow 7-week vetting process to identify suitable Libyan candidates for training.

For second time in two weeks Moroccan navy opens fire on migrant boat

 A Moroccan Royal Navy vessel fired on a migrant boat last week wounding a 16-year old boy. The Moroccan Navy killed a woman two weeks ago in a similar incident.

 Also in Morocco, the Moroccan NGO El Grupo Antirracista de Acompañamiento y Defensa de Extranjeros y Migrantes (Gadem) denounced the forced transfer of 7,700 sub-Saharans to the south of the country.  According to Gadem, the forced displacements of migrants began in June and have not stopped.

 UN Special Rapporteur on the human rights of migrants criticises EU migration policies towards Niger

Felipe González Morales, UN Special Rapporteur on the human rights, issued a report at the conclusion of a recent visit to Niger: “Niger has become a major transit country for migrants travelling north and to the Mediterranean. More recently, especially since 2014, Niger has become a transit country for returnees, most of them expelled or forced to return, from Algeria and Libya. These returns have put a lot of pressure on Niger, which according to many interlocutors has become “a permanent transit centre” and “the Southern border of Europe” as a result of migration policies adopted in Niger and by third countries, with serious consequences for the human rights of migrants and questions as to their effectiveness and sustainability.”

“One of the main measures adopted by the national authorities in respect to migration is the Law concerning the illicit smuggling of migrants (Law No. 2015-36) of 26 May 2015. According to official authorities and IOM data, since its implementation in 2016 the number of migrants who migrate north to Algeria, Libya and the Mediterranean has significantly decreased (e.g. from 333,891 in 2016 to 43,380 in 2018, according to IOM data based on monitoring trends in Arlit and Seguedine). While IOM data suggests that onward movement to North Africa may have slowed down, it does not reflect the number of people who still move on shifting routes as a consequence of tighter controls that lead migrants to move around data collection points.”

“In reality, the implementation of the law has resulted in a de facto ban of all travel north of Agadez, e.g. in violation of the freedom of movement of ECOWAS nationals. Further, the lack of clarity of the law and its implementation as a repressive – instead of protection – measure has resulted in the criminalization of all migration upwards and has pushed migrants into hiding, which renders them more vulnerable to abuse and human rights violations.”

“Indeed, according to various sources, the law has not stopped or decreased migration, but instead it has pushed it underground and diverted the migration routes from Niger to the north through Chad and Sudan, or to the Western Mediterranean route.”

“Role of the international donors and in particular the EU – Although key state officials stressed that the objective of reducing migration towards the north is mainly a national policy decision, there is a need to highlight the role and the responsibility of the international community and donors in this respect. Indeed, several sources stated that Nigerien policy on migration is heavily influenced and pushed primarily by the demands of the European Union and its Member States to control migration in exchange for financial support. For instance, the fact that the European Union Trust Fund provides financial support to IOM largely to sensitize and return migrants to their countries of origin, even when the voluntariness in many cases is questionable, compromises its rights-based approach to development cooperation. In addition, from my exchange with the European Union, no support is foreseen for those migrants who are neither refugees nor have agreed to be voluntarily returned to their countries of origin. Furthermore, the EU’s role and support in the adoption and implementation of the law on illicit smuggling of migrants calls into question its ‘do no harm’ principle given the human rights concerns related to the implementation and enforcement of the law.”

“Preliminary Recommendations: To the European Union and its Member States:

  • Integrate rigorous human rights, due diligence, monitoring and oversight mechanisms into all external agreements and initiatives abroad and prioritize projects in Niger that will improve the human rights of migrants;
  • Fully recognize the push and pull factors of irregular migration, and the EU’s responsibility in managing and mitigating them;
  • Take a global leadership role whenever needed in relation to humanitarian and human rights crises and reduce the market for smugglers by increasing, in cooperation with other States, resettlement opportunities;
  • Develop and incentivize other regular and safe migration channels, including for workers with varying skills levels, and look at a variety of options for legal migration, such as humanitarian admission, humanitarian visas, temporary protection, family reunification, economic admissions at all skills levels, as well as for job seeking, student mobility and medical evacuation; and increase the number of migrants admitted under existing regular migration schemes;
  • All EU programs, policies and technical assistance to Niger concerning migration should further the realization of human rights for all migrants, including those that are neither refugees, asylum seekers or AVR applicants, in compliance with international human rights norms and standards.”

2018 migrant arrivals to Spain now exceed 2006 arrivals and the so-called year of the “Crisis of the Cayucos”

“So far this year, 40,209 people have arrived in Spain…”  “The figure exceeds for the first time the one recorded in 2006, when 39,180 people reached the Spanish coast in the so-called ‘crisis of the cayucos.’”

Spain has recently urged the EU to honor its promise to grant Morocco financial aid amounting to €30 million to help curb illegal migration. Earlier in August, EU Commission chief Jean-Claude Juncker promised to release €55 million from the emergency fund to help Morocco and Spain tackle the rise of illegal migration in the Western Mediterranean.

In July, the EU agreed to spend €55 million ($64 million) to help Tunisia and Morocco manage their frontiers. However, none of these promises have been upheld yet as Spain has indeed overtaken Greece and Italy this year with more than 43,000 arrivals mostly through dinghies from Morocco.”

Greece criticizes Turkey for surge in migrant flows via land border

“Athens has lodged complaints with the European Commission and Ankara over the ‘relaxed stance’ of Turkish authorities.”  “Over 11,000 migrants have crossed into Greece through Evros so far in 2018, compared with 5,500 in 2017 and 3,000 in 2016, Migration Policy minister Dimitris Vitsas told local ANT1 TV.”

PBS: Libyan coast remains fertile for ISIS and migrant traffickers

US broadcaster PBS: “Less than two years after Libya with American forces regained control of its coast from Islamic State fighters, the most potent affiliate outside of Iraq and Syria, law enforcement and U.S. policymakers worry about a resurgence.”

EASO: Asylum applications remain stable in the EU throughout summer months

Analysis carried out by the European Asylum Support Office (EASO), based on data exchanged by EU+ Member States, reveals that this year, applications for asylum did not increase during the summer months.”  “The main countries of origin of applicants in August were Syria, Iraq, Afghanistan, Turkey and Iran. With the exception of Syrians, all these nationalities lodged more applications for asylum than in July. In particular, nationals of Iraq lodged the most applications (4 020, + 12 % from July) so far in 2018, while levels of applications from Afghan nationals (4 010, – 8 % from July) were also considerable, dropping slightly from July. Turkish nationals continued to lodge a considerable number of applications (2 750, – 4 % from July). Similarly, applications from Iranian nationals rose sharply (2 460, + 19 %), reaching the highest level in almost two years.

In contrast, nationals of several Western African countries lodged fewer applications (between 25 % and 69 %) compared to a year earlier. This contrasts to trends in the past four years, when asylum-related migration from this region tended to rise over the summer months.”

UNHCR urges Australia to evacuate off-shore facilities as health situation deteriorates

UNHCR, the UN Refugee Agency, is urging immediate action by the Government of Australia to address a collapsing health situation among refugees and asylum-seekers at off-shore facilities in Papua New Guinea and Nauru. Australia remains responsible under International Law for those who have sought its protection. In the context of deteriorating health and reduced medical care, Australia must now act to prevent further tragedy to those forcibly transferred under its so-called “offshore processing” policy. UNHCR renews its call for refugees and asylum-seekers to be moved immediately to Australia, where they can receive adequate support and care.”

Das Sea-Watch-Aufklärungsflugzeug Moonbird schafft es, den Betrieb wieder aufzunehmen, während die Sterblichkeitsrate auf ein Rekordniveau steigt

Das Aufklärungsflugzeug Moonbird, das Sea-Watch in Zusammenarbeit mit der Schweizer Humanitarian Pilots Initiative betreibt, wurde von der maltesischen Regierung über drei Monate lang ohne Rechtsgrundlage am Einsatz gehindert. In Folge der Blockade der zivilen Seenotrettung erreichte die Sterblichkeitsrate an der europäischen Seegrenze ein Rekordhoch – aktuell ertrinkt eine von fünf Personen bei dem Versuch, das…

Der Beitrag Das Sea-Watch-Aufklärungsflugzeug Moonbird schafft es, den Betrieb wieder aufzunehmen, während die Sterblichkeitsrate auf ein Rekordniveau steigt erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Week in Review– 7 October 2018

Italy’s migration deterrence policies under Salvini sharply increase deaths at sea

New ISPI Commentary by Matteo Villa: “Sea Arrivals to Italy: The Cost of Deterrence Policies”: “We can now compare the two periods of [Italian migration] deterrence policies, moving from [former Interior Minister Marco] Minniti to [current Interior Minister Matteo] Salvini. [T]hese two periods show very different trends, in particular with regards to the number of dead or missing at sea. The period of Minniti policies coincided with a drop in migrants dead or missing at sea that was more or less in line with the drop in irregular sea arrivals to Italy. On the other hand, the period of Salvini policies was marked by a further decrease in sea arrivals (-48%), but also by a sharp increase in the number of dead or missing at sea (+147%, i.e. more than double the previous period). [***] To conclude, Salvini policies of further deterrence at sea have coincided with a drop in arrivals of around 28,000 units, which is equivalent to less than 20% if compared to the drop of 150,000 arrivals recorded during the Minniti period. At the same time, Salvini policies coincided with a strong increase in the number of migrants dying or going missing at sea, which reversed the previous declining trend. When evaluating public policies, it is important to consider the opportunity-cost of each decision. Four months after the tightening on sea rescues, in the light of the numbers available, the usefulness of deterrence policies appears questionable to say the least, when a relatively modest reduction in sea arrivals in Italy, has coincided with a sharp increase in the number of dead or missing.”

UN Security Council renews authorisation for inspection of vessels on high seas off Libya

Pursuant to Resolution 2437 (2018), adopted on 3 October 2018, the Council renewed the authorisation for member states to inspect vessels on the high seas off the coast of Libya that they have reasonable grounds to suspect are being used for migrant smuggling or human trafficking: The Council “…. Decides, for a further period of twelve months from the date of adoption of this resolution, to renew the authorisations as set out in paragraphs 7, 8, 9 and 10 of resolution 2240 (2015),reaffirms paragraph 11 thereof and otherwise reiterates its resolutions 2240 (2015), 2312 (2106) and 2380 (2017) and its Presidential Statement S/PRST/2015/25;…”

Libyan Coast Guard pull backs / interceptions in 2018 near 14,000

Per the UNHCR, as of 4 October, “the Libyan Coast Guard rescued/intercepted 13,898 refugees and migrants (9,560 men, 2,118 women and 1,364 children) at sea during 104 operations. This is an increase of 12.3% compared to the same period in 2017. Since the beginning of the year, 99 bodies were recovered in Libyan waters while 608 lives were lost at sea. Most of the individuals disembarked [in Libya] were Nigerian (1,830 individuals), Sudanese (1,765 individuals) and Eritrean (1,532 individuals).”

2018 migrant arrivals to Spain exceed arrival totals for 2015, 2016, 2017 combined

According to IOM, as of 28 September 2018, “total land and sea arrivals in the first nine months of this year have surpassed the arrival totals of 2015, 2016 and 2017 combined, but signalled that despite the higher number of arrivals the situation remains manageable. Migrant arrivals to Spain via the Western Mediterranean and Western African routes have reached a total of 36,654 this year. Another 4,820 migrants reached the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla by land. Sea arrivals to Spain currently account for 45 per cent of all Mediterranean arrivals this year given the reduced numbers of migrants arriving in Italy and Greece by sea….”

Moroccan FM reiterates Morocco’s refusal to host EU “disembarkation platforms”

Reported by DW: Morocco’s foreign minister Nasser Bourita said “‘Morocco is generally opposed to all kinds of centers. That is part of our migration policy and a national sovereign position … [it is] too easy to say that this is a Moroccan issue.’ ‘Migration comprises three percent of the world’s population, 80 percent of which is legal … So we are only talking about 20 percent of these three per cent.’ ‘Are we real partners or just a neighbor you’re afraid of?’ questioning Europe’s attitude towards Morocco. ‘The EU can’t ask Morocco to help with migration and the fight against terrorism and treat the country like an object.’”  Government spokesman Mustapha El Khalfi reiterated Morocco’s categorical refusal to host disembarkation platforms: “The creation of reception centres for migrants is only an attempt to externalize the problem and is not a solution.”

Dwindling search and rescue capabilities in the Med

UNHCR expresses concern over lack of search and rescue capabilities in the Mediterranean: “This time last year, five NGOs were conducting search and rescue operations on the Central Mediterranean. In 2017, NGOs saved over 46, 000 lives according to the Italian Coast Guard. The de-registration of the Aquarius is deeply worrying and would represent a dramatic reduction of search and rescue capacity at precisely the moment when it needs to be stepped up.” “UNHCR continues to call strongly for increasing search and rescue capacity in the Central Mediterranean and for leaving space for NGOs to contribute in a coordinated manner to these efforts. This is a collective responsibility, with saving lives as its primary concern.”

The death toll

IOM: Mediterranean Migrant Arrivals Reach 84,345 in 2018; Deaths Reach 1,777

Egypt, immigration detention, human rights abuses, and also an important EU partner

The Global Detention Project released an Egypt Country Report: “Immigration Detention in Egypt: Military Tribunals, Human Rights, Abysmal Conditions, and EU Partner” reporting on, among things, “intensified EU-Egyptian cooperation in ‘migration management,’ leading to a comprehensive crackdown on irregular migration on Egypt’s north coast.”

EU migration control policies enrich Libyan militias

The EUObserver reported on how on how “Libyan militia cash in on EU’s anti-smuggling strategy”. “Senior officials at the UN refugee agency (UNHCR) and the International Organization for Migration (IOM) have all shed doubt on some aspects of the EU’s grand anti-business smuggler plan, issued in mid-2015. ‘When we say we want to disrupt the smuggler business model, we talk about destroying boats in Libya, we talk about destroying the boats, all this makes the smuggler richer,’ Eugenio Ambrosi, the IOM’s EU regional director told this website.”

Deplorable conditions in EU’s largest refugee camp

Patrick Kingsley, now with the New York Times, formerly with The Guardian (and author of The New Odyssey: The Story of Europe’s Refugee Crisis, 2016), writes in depth on the deplorable conditions in Camp Moira, the EU’s biggest refugee camp on the Greek island of Lesbos – ‘a camp of around 9,000 people living in a space designed for just 3,100, where squalid conditions and an inscrutable asylum process have led to what aid groups describe as a mental health crisis.”

Royal Moroccan Navy opens fire on migrant boat

Samia Errazzouki, a former journalist and current PhD student at the University of California at Davis, writes about the killing of Hayat Belkacem who was killed when the Royal Moroccan Navy open fire on a migrant boat trying to reach Spain. Errazzouki writes about the dissent and disenchantment in Morocco pushing many people to risk the journey to Europe.

Dozens dead in shipwreck in Moroccan waters – Moroccan authorities reportedly delayed rescue efforts

At least 34 refugees died in a shipwreck in the western Mediterranean.  Salvamento Marítimo de España reportedly the alert and offered collaboration to Morocco “no response was received” from Moroccan authorities. The boat and survivors drifted for 24 hours.

60 dead in boat accident off West Africa

The Guinea-Bissau coast guard commander reported that up to sixty people drowned after their boat sank.  The boat was believed to be trying to reach the Canary Islands.

Neues italienisches Schiff in Zusammenarbeit mit Sea-Watch auf dem Weg ins Mittelmeer, um Leben zu retten

Die Mare Jonio, ein 37,5 m langes Schiff unter italienischer Flagge, welches das zivilgesellschaftliche Projekt „Mediterranea“ in Zusammenarbeit mit Sea-Watch betreiben wird, ist heute in Richtung zentrales Mittelmeer aufgebrochen. Begleitet von der Astral der spanischen NGO Proactiva Open Arms wird die Mare Jonio an der tödlichsten Grenze der Welt die zivile Seenotrettung weiterführen. Die Zahl…

Der Beitrag Neues italienisches Schiff in Zusammenarbeit mit Sea-Watch auf dem Weg ins Mittelmeer, um Leben zu retten erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Toter Körper deutet auf ein neues Schiffswrack hin

Ein Leichnam, der gestern vom zivilen Überwachungsflugzeug Colibri gesichtet wurde, deutet auf ein erneutes Schiffsunglück im zentralen Mittelmeer hin. Das Fehlen geeigneter Rettungsmittel und die Blockade der zivilen Rettungsflotte machen das zentrale Mittelmeer zu einer tödlichen Blackbox: Mehrere Schiffbrüche ereigneten sich bereits, da Malta Rettungsschiffe daran hindert, ihre Aufgabe zu erfüllen. Ein Schiffsunglück wurde Anfang…

Der Beitrag Toter Körper deutet auf ein neues Schiffswrack hin erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Romani Truck from Latveria bei We’ll come united

We'll come united

Romani Truck from Latveria bei we’ll come united

zusammen mit Magneto und Dr. Doom kommen wir nach Hamburg, um die Welt vorm Faschismus zu retten.

Am 29. September findet in Hamburg die große Parade gegen Rassismus statt: we‘ll come united. Das Roma Antidiscrimination Network, alle bleiben und das Roma Solidarity Bündnis gestalten zusammen einen Truck mit Redebeiträgen und Live-Musik. Wir laden euch alle herzlich dazu ein!

2018 ist die Gewalt gegen Roma in Europa so aggressiv wie seit langem nicht mehr. In der Ukraine machen die gewalttätigen Ausschreitungen gegen Roma vor Mord nicht halt, und in Italien will der Innenminister Roma „zählen lassen“, eine Maßnahme, die an den Beginn des Völkermords der Nazis und ihrer Verbündeten erinnert. Auch in weiteren europäischen Ländern kommt es immer wieder zu Angriffen auf Angehörige der Minderheit. Der Rechtsruck in Europa ist offensichtlich.

Seit Erklärung diverser Balkanstaaten zu so genannten sicheren Herkunftsländern kommt es ununterbrochen zu Abschiebungen von seit Jahren in Deutschland lebenden oder gar hier geborenen Roma. Dort sind sie jedoch alles andere als sicher. Im Gegenteil: Diskriminierung, Gewalt und Rassismus sind an der Tagesordnung. Wir lassen nicht zu, dass Menschen nach Jahrzehnten abgeschoben werden. Diese rassistische Politik muss aufhören.

Für Roma gibt es keine sichere Herkunftsländer!

Wir fordern ein bedingungsloses Einreise- und Bleiberecht für Roma!

Schulen schützt eure Schüler_innen! Wir fordern Zukunft für Alle – Schule ohne Abschiebung!

Wir fordern einen sofortigen Abschiebestopp jetzt und für immer!

Roma bleiben – alle bleiben!

Komm nach Hamburg und bring deine Freunde mit! Leite die Message weiter an alle Roma Communities.

Wenn du Unterstützung brauchst, melde dich bei uns:


Romani Truck from Latveria kod we’ll come united

zajedno sa Magnetom i dr. Doom dolazimo u Hamburg da spasimo svet od fašizma.

29. septembra u Hamburgu će se odvijati velika parada protiv rasizma: dolazimo ujedinjeni. Mreža za borbu protiv diskriminacije Rom*kinja, alle bleiben i Savez solidarnosti Roma organizuju kamion sa govorima i živom muzikom. Pozivamo vas da se pridružite!

U 2018. godini, nasilje nad Rom*kinjama u Evropi je postalo agresivnije nego što je dugo bilo. U Ukrajini, nasilne pobune protiv Rom*kinje se ne zaustavljaju u ubistvu, a u Italiji ministar unutrašnjih poslova želi da “broji Rome”, mera koja obeležava početak genocida nacista i njihovih saveznika. U drugim evropskim zemljama se napadi na pripadnike manjina ponavljaju. Pomak na desno u Evropi je očigledan. 
Od proglašenja raznih balkanskih država tzv. sigurnim zemljama porekla, stalno prete deportacije Rom*kinjama koje su godinama živeli*e ili čak rođeni*e u Nemačkoj. Međutim, tamo su daleko od sigurnosti. Naprotiv, diskriminacija, nasilje i rasizam su na dnevnom redu. Mi ne dozvoljavamo da ljudi budu deportovani posle decenija. Ova rasistička politika mora da prestane.

Za Rom*kinje nema bezbednih zemalja porekla!

Zahtevamo bezuslovno pravo na ulazak i boravak za Rom*kinje!

Škole, štitite vaše učenike! Tražimo budućnost za sve – školu bez deportacije!

Zahtevamo da se odmah zaustave sve deportacije, sada i zauvek!

Rom*kinje ostaju ovde – svi ostaju ovde!

Dođite u Hamburg i dovedite svoje prijatelje! Prosledite poruku svim romskim zajednicama.

Ako vam je potrebna pomoć, kontaktirajte nas:


Romani Truck from Latveria at well come united

together with Magneto and Dr. Doom we will come to Hamburg to save the world from fascism.

On the 29th of September a big parade against racism takes place in Hamburg: we’ll come united. The Roma Antidiscrimination Network, alle bleiben and the Roma Solidarity Alliance are organizing a truck with speeches and live music. We invite all of you to join us!

In 2018, violence against Roma in Europe became more aggressive than it has been for a long time. In Ukraine, the violent riots against Roma do not stop at murder, and in Italy, the Interior Minister wants “Roma count”, a measure that reminds us of initiatives preceding the genocide by the Nazis and their allies. In other European countries, attacks on members of the minority are recurring. The shift to the right in Europe is obvious.

Since the German government’s declaration of various Balkan states to so-called safe countries of origin, there are continuous deportations of Roma who have lived for years or are even been born in Germany. In those countries, however, they are far from safe. On the contrary, discrimination, violence and racism are on the agenda. We do not allow people to be deported after decades. This racist policy must stop.

For Roma there are no safe countries of origin!

We demand an unconditional right of entry and residence for Roma!

Schools, protect your students! We demand a future for all – school without deportation!

We demand an immediate deportation stop now and forever!

Roma stay – all stay!

Come to Hamburg and bring your friends! Forward the message to all Roma communities.

If you need assistance, contact us:

SPD-Delegation besucht Sea-Watch 3

Am 26. und 27.09. besuchte eine SPD Delegation die Sea-Watch 3, um sich ein eigenes Bild von der Lage auf Malta zu machen. Dort wird das Schiff seit Juli ohne rechtliche Begründung festgehalten, während das Aufklärungsflugzeug Moonbird bereits seit Ende Mai keine Rettungsflüge mehr machen darf. Das politische Machtspiel, das dafür verantwortlich ist, wurde für…

Der Beitrag SPD-Delegation besucht Sea-Watch 3 erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Daily Resistance online

The first pile of newspapers has arrived and can be read/picked up for distribution at Café Karanfil, Mahlower Str 7 in Neukölln. If we run out of stock, grab them at the We’ll come united demo in Hamburg or get hold of your copies by sending a mail to!

The online PDF version of Daily Resistance #5 can be found here.


Below, there is a list of articles that have been already published on this blog. Subsequently, we will publish the missing articles as blog posts and update this list:

Berliner Bündnis gegen Abschiebungen nach Afghanistan: “Keine Schlupflöcher für Menschenrechtsverletzungen”

Lagermobi: “What is an Anker”

Lagermobi: “Your work is to protect us!”

Other articles in the newspaper have been printed with kind permission of the authors and initiatives:

Moving Europe: Reportage d’une tournée dans la région frontalière franco-italienne, mai 2018

Women in Exile Bustour 2018

Declaration: József Krasznai

Statement/Declaration: Qusai Mohammed Abdel Atti

Roma Center Göttingen: “Zukunft für Alle – Schule ohne Abschiebung”

Justizwatch: “Prozessbericht aus Ellwangen” / “Rapport de processur d’Ellwangen”

Katharina Schoenes (Justizwatch): Offensive gegen Sozialproteste

24th anniversary of The VOICE Refugee Forum – 24 years of resistance by refugees in Germany

will always be ours and can never be silenced!

Call for Download: English, German

24 years of active resistance by The VOICE Refugee Forum in Germany is testimony to the fact that the self-organization of affected people is the only viable alternative in the struggle of the oppressed. Our aim is and remains to end the fears and insecurities associated with the status of a refugee in Germany and throughout Europe.

On the occasion of the 24th anniversary of „The VOICE Refugee Forum“, we will organize 4 days of socio-cultural and political events in Jena from Thursday, October 4th to Sunday, October 7th.

Once again we will address the inalienable human rights of freedom of movement and resettlement and the importance of continued self-organisation of refugees by identifying and exposing our criminalisation through state persecution: the focus will be on the analysis and description of deportations as crimes and the structural cruelty of deportation detention facilities. We will install symbolic BLACK BOXES, analysing, understanding and furthering our struggles.

The self-organization and networking by the directly affected of the collective oppression is the community and it is also the weapon to self-determination of refugees and Migrants.

Please join us for a life decided by our quest for a free society, equality and human dignity.

Share Our Appeal To Refugee Communities And Other Migrants! Let’s become the Ambassadors Of Our Community Networks. Your liberation is bound up with mine! Our Liberty is bound together!
English print version in A6 page >__1__, __2__, __3__, __4__
German Print version in A6 page __1__, __2__, __3__, __4__

Discussion and workshops with Box Black Installation and Performance

Refugee Black Box Installation „City Parade“
Saturday, 6.10.218, 4pm till 6pm, in Jena

We call on you to endorse and symbolize the Stop deportation struggle with the refugee Black Box. We want to revive the political tools of our struggles on related topics „disrupt the persecution and EU authoritarianism“ against refugees and migrants.

The struggles of refugee resistance and justice is by our continuity in Germany. Support the refugee political movement.

To all Refugee Activists, Asylum Seekers and Migrants:
We are calling on refugees/Asylum Seekers and Migrants to build trustworthy Communities to strengthen our solidarity against the continuous inhumane treatments in Germany and Europe. Self-organization goes beyond telling our stories and our problems to the others. Its objective should be empowering through an independent political platform and self-determination in the refugee/Migrant community with refugee/Migrant activists and for the refugees/Migrants.

Refugees‘ Endless Struggles Against:
Deportation | Colonial Injustice | Racism | For Freedom of Movement

Contact us for further information on how to join and become active in our Communities and the NETWORK. You can also inform us about your demands for justice and struggles against refugee repressions and injustice in your localities in the regions of Germany.

We are inviting Refugees and Migrants to compliment this call by sending us your appeals from your communities in solidarity for networking.

Power Up, in Solidarity
The VOICE Refugee Forum

Contact Jena/Thür.:
+49 176 24568988 |
Contact Berlin:
+49 170 8788124 (WhatsApp) |

Donations account: The VOICE e.V., Sparkasse Göttingen,
IBAN: DE97 2605 0001 0000 1278 29, BIC: NOLADE21GOE,
Account number 127829, Bank code: 260 500 01

‘Daily Resistance’ #5 is in print!

The new issue coming with articles in many languages by Women in Exile & Friends, Justizwatch, Lager Mobilisation Network Berlin, Moving Europe, Berliner Bündnis gegen Abschiebungen nach Afghanistan, Roma Center, and many more. Grab them at the We’ll come united demo in Hamburg or get hold of your copies by sending a mail to!

Soon, you will be able to download the issue as a PDF via, as well. Subsequently, we will publish all the missing articles (this time in French, English, Arabic, Turkish, and German) on

Schlauchboot mit etwa 80 Menschen vor Libyen in Seenot – EU-Behörden verweigern Hilfe – Passagiere nach Libyen verschleppt

Am gestrigen Sonntag wurde die Besatzung des Suchflugzeuges Colibri erneut Zeuge eines drastischen Falles unterlassener Hilfeleistung durch italienische Behörden. Ein Schlauchboot mit über 80 Flüchtenden befand sich für über 9 Stunden in Seenot und wurde schließlich von der sogenannten Libyschen Küstenwache in das Bürgerkriegsland zurück geschleppt. Um 10:43 Uhr lokaler Zeit, sichtete das zivile Suchflugzeug…

Der Beitrag Schlauchboot mit etwa 80 Menschen vor Libyen in Seenot – EU-Behörden verweigern Hilfe – Passagiere nach Libyen verschleppt erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Mr Muscat – zeigen Sie Verantwortung und lassen Sie unser Schiff frei

Sehr geehrter Herr Premierminister, mit dem vorliegenden Schreiben macht Sea-Watch die maltesische Regierung dafür verantwortlich, das Schiff Sea-Watch 3 mehr als zwei Monate lang ohne rechtliche Rechtfertigung und auf rein politischer Grundlage vorsätzlich und willkürlich festzuhalten. Dies ist ein bewusster Versuch, die Rettung von Menschen in Not im zentralen Mittelmeer zu verhindern. Wir sind der…

Der Beitrag Mr Muscat – zeigen Sie Verantwortung und lassen Sie unser Schiff frei erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..



van de geïmproviseerde tenten in de wereldtuin van de diakonie in september 2012 tot het eergisteren gekraakte vrouwenpand aan de leidsegracht: vandaag 4 september viert wij zijn hier haar zesde verjaardag. in die 6 jaar heeft wij zijn hier tientallen demonstraties georganiseerd; zijn er bijna 50 panden gekraakt; kregen meer dan 100 personen alsnog een verblijfsvergunning; had het invloed op politiek beleid in het land; kreeg het enorm veel media aandacht; onstonden er vriendschappen en liefdesrelaties; en waren er tal van samenwerkingsverbanden met kunstenaars, studenten, activisten, muzikanten en andere vluchtelingen groeperingen in binnen- en buitenland.

zes turbulente jaren die veelal een overlevingsstrijd waren voor de mensen van wij zijn hier: de stress van ontruimingen of de winters doorkomen zonder voorzieningen en de onderlinge groepsspanningen en te moeten leven zonder inkomen en opgejaagd worden door de overheid.

na 6 jaar is er nog steeds de veerkracht bij wij zijn hier:  “Als groep gaan wij door met onze strijd tegen dit op angst gebaseerde politieke systeem dat alle vluchtelingen ontmenselijkt, om onze waardigheid en mensenrechten te behouden”, aldus de vrouwen van wij zijn hier.



Amsterdam, 2 september 2018 – Vandaag heeft de vrouwengroep van het vluchtelingencollectief Wij Zijn Hier een leegstaand pand betrokken aan de Leidsegracht 5, om de hoek bij de aanstaande ambtswoning van de Amsterdamse burgemeester Femke Halsema. Het pand stond al geruime tijd leeg, en is vandaag weer in gebruik genomen door de groep vrouwen, uit pure noodzaak om te kunnen overleven in de Amsterdamse samenleving. 

De vrouwen hopen op goed contact met alle buren, en in het bijzonder Femke Halsema, de eerste vrouwelijke burgemeester van Amsterdam. Middels dit persbericht willen ze haar dan ook graag uitnodigen om op korte termijn op de koffie te komen, voor een verdere kennismaking en een gesprek over de positie van gedocumenteerde én ongedocumenteerde vrouwen in de stad.

Daarnaast wijzen de vrouwen op het gebrek aan eerlijkheid en rechtvaardigheid in de Immigratie en Naturalisatie Dienst (IND). “Een bureaucratisch systeem dat niet werkt en is gericht op restrictief beleid en anti-migratie sentimenten”, aldus de vrouwen. “We benadrukken dat dit de voornaamste reden is dat ons asielverzoek is afgewezen, zonder dat ons verhaal serieus is genomen. Hierbij zijn de afgelopen jaren veel mensen op straat zijn gezet, onbeschermd en zonder toegang tot zorg.”

Volgens de vrouwen heeft het vluchtelingencollectief Wij Zijn Hier bewezen dat het probleem bij het IND systeem ligt, omdat vanaf de start van de groep al meer dan 100 personen alsnog de asiel status hebben verkregen. “Als groep gaan wij door met onze strijd tegen dit op angst gebaseerde politieke systeem dat alle vluchtelingen ontmenselijkt, om onze waardigheid en mensenrechten te behouden.”

Informationen zum Familiennachzug für Menschen mit subsidiärem Schutz

Die Kampagne “Familienleben für alle!” hat ein nützliches Informationsblatt zum Familiennachzug von Menschen mit subsidiären Schutz veröffentlicht:

Infobrief-zu-Familiennachzug-für-Menschen-mit-subsidiärem-Schutz (PDF)


Liebe Leute mit subsidiärem Schutz,

اعزائي اصحاب الحماية الفرعية

wir haben in den letzten Wochen viele Informationen über die Visumverfahren von Familienangehörigen von subsidiär geschützte Flüchtlingen gesammelt. Diese Informationen möchten wir hier mit euch teilen – und ein paar Tipps geben.
Unsere Informationen sind zur Situation in Beirut, Erbil, Amman und Istanbul. Über die Situation an anderen Botschaften haben wir keine Informationen.

لقد جمعنا الكثير من المعلومات في الاسابيع الماضية حول لم الشمل لأسر اللاجئين الحاصلين على الحماية الثانوية , ونود مشاركة هذه المعلومات معكم واعطائكم بعض المعلومات
هذه المعلومات متعلقة بالحالة في السفارات الالمانية في بيروت , عمان , اربيل و اسطنبول اما بخصوص بقية السفارات فليس لدينا معلومات للاسف

Ablauf des Verfahrens:

طريقة سير الاجراء:

1. Die IOM verschickt an alle, die schon einen Termin gebucht haben eine E-Mail mit Informationen, welche Unterlagen man für den Visumsantrag braucht. Später ruft sie an und fragt, ob man alle Dokumente hat.

1. المنظمة الدولية للهجرة ترسل بريد الكتروني يحتوي معلومات حول الوثائق المطلوبة لاجل طلب الفيزا لجميع من قام بحجز موعد ويقومون لاحقا بالاتصال للسؤال اذا ما كان الشخص لديه جميع الوثائق


2. Wenn man sagt, dass man alle Dokumente fertig vorbereitet hat, kann es sein, dass man sehr kurzfristig einen Termin bekommt.

2. عندما يقول الشخص لهم ان لديه جميع الوثائق فمن الممكن ان يحصل على موعد بعد فترة وجيزة

! Tipp: Wenn man noch nicht alles fertig hat, ist es besser noch ein bisschen länger auf den Termin zu warten. Denkt auch daran, dass der Pass unterschrieben sein muss und syrische Beamte eine Erlaubnis für den Grenzübertritt brauchen.

نصيحة: اذا لم تكن لديك جميع الوثائق فمن الافضل الانتظار اطول قليلا . ولا تنسو ان جوازات السفر يجب ان تكون موقعة وانكم تحتاجون لتصريح سفر من المؤسسات السورية للخروج من القطر


3. Beim Termin überprüft die IOM, ob man alle Dokumente hat. Wenn etwas fehlt, wird man wieder weg geschickt. Nur wenn alle Dokumente vollständig und korrekt sind, kommt man zum nächsten Schritt: Eine Anhörung.

3. خلال الموعد تتحقق منظمة الهجرة الدولية اذا ما كانت جميع الوثائق لديكم , في حال نقصان شيء يتم تأجيل الموعد , اما في حال وجود جميع الوثائق يكنكم متابعة الاجراء : الحصول على جلسة استماع


4. Die IOM macht eine Anhörung, eine Art Interview. Das kann ein sehr langes Gespräch sein. Wir wissen von einem Fall, in dem das Gespräch drei Stunden gedauert hat. In diesem Gespräch müssen eure Ehemänner oder Ehefrauen alles! erzählen, was Gründe für eine „Humanitären Fall sein können:

4. جلسة الاستماع لدى منظمة الهجرة الدولية هي مثل المقابلة. وقد تطول جدا حيث نعرف حالة استمرت فيها المقابلة لثلاث ساعات . في هذه المقابلة يجب على زوجك او زوجتك حكي كل ما قد يعتبر اسباب لحالة انسانية

Ist eure Familie schon sehr lange getrennt? Warum, kann die Person, die in Deutschland ist, nicht zurück kommen? Gibt es die Möglichkeit in einem anderen Land zusammen zu leben?

امثلة: هل عائلتكم منفصلة منذ مدة طويلة ؟ ولماذا لايستطيع الشخص في المانيا العودة الى سوريا ؟ وهل من الممكن ان تعيشوا سويا في بلد اخر؟

Ist jemand in der Familie sehr krank? Kann diese Krankheit in Syrien nicht behandelt werden? Braucht die kranke Person Pflege, die nur ein Familienmitglied geben kann? Das müsst ihr mit einem ärztlichen Attest beweisen.

هل احد افراد العائلة مريض ؟ وهل هذا المرض لايمكن علاجه في سوريا ؟ هل يحتاج الى رعاية خاصة لايمكن ان يقدمها له سوى احد افراد العائلة ؟ كل هذا يجب اثبات صحته بتقارير طبية .

Leiden die Kinder unter der Familientrennung und haben psychische Probleme? Weinen sie oft, sind sie aggressiv, essen sie nicht genug oder zu viel? Haben sie schlechte Träume und das Bett ist morgens nass? Das alles sind Zeichen für seelische Probleme von Kindern – sprecht darüber! Werden die Kinder in der Schule oder in der Nachbarschaft beschimpft oder isoliert, weil ihr Vater/ ihre Mutter im Ausland ist? Müssen sie Angst haben? Können die Kinder in eine gute Schule gehen? Das alles sind wichtige Argumente dafür, dass das „Kindeswohl“ in Gefahr ist.

هل يعانون الاطفال من مشاكل نفسية بسبب تفرق العائلة؟ يبكون كثيرا, يتعاملون بعدوانية, هل ياكلون كفاية؟ هل تراودهم كوابيس مزعجة ويبللون السرير؟ هذه كلها علامات للمشاكل النفسية لدى الاطفال , هل يتم ذمهم او مضايقتهم لان والدهم او والدتهم خارج البلاد ؟ هل يحصلون على تعليم جيد؟ هذه كلها تعد حججا جيدة وتدل على ان حالة الاطفال بخطر.

Sind eure Familienmitglieder in Gefahr? Gibt es Probleme mit syrischen Behörden? Gibt es Drohungen von Nachbarn? Leben sie in einem Gebiet, in dem Kämpfe sind?

هل افراد عائلتكم بخطر؟ هل لديهم مشاكل مع المؤسسات الحكومية؟ هل يتم تهديدهم من قبل احد الجيران؟ هل يعيشون في مناطق في نزاعات مسلحة؟

Außerdem überprüft die IOM, ob ihr schon eine Familie wart, bevor die Person, die jetzt in Deutschland ist, geflohen ist.

غير ذلك فتقوم المنظمة الدولية للهجرة بالتحقق اذا ماكنتم عائلة قبل خروج الشخص الذي في المانيا من سوريا

! Tipp: Am besten bringt ihr Hochzeitsfotos oder Familienfotos mit.

نصيحة احضروا معكم صور قديمة معا او صور حفل الزفاف

! Wichtig: Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter schreiben alles auf, was ihr sagt. Die Informationen gehen nur zur Botschaft und zu deutschen Behörden – nicht zu syrischen Behörden oder den Behörden in Jordanien, dem Irak oder der Türkei.

مهم: الموظفين سيكتبون كل ما سوف تقولونه ولكن هذه المعلومات تقدم فقط للسفارة الالمانية والمؤسسات الالمانية ولن يتم ارسالها لاي مؤسسة سورية او لبنانية, عراقية , اردنية ….الخ

! Tipp: Wir empfehlen, alles was eure Ehefrauen / Ehemänner erzählen werden, auch vorher auf zu schreiben (auf Deutsch) und einen schriftlichen Antrag mit zu bringen. Der Antrag kommt dann zu der Akte des Visumsantrags. Wenn eure Familie kein Visum bekommt und ihr klagen wollt, ist das ein wichtiges Dokument.

نصيحة: اكتبوا مسبقا كل ما سيقوله افراد عائلتكم بالالمانية وقدموه كطلب رسمي في المقابلة حيث سيكون هذا الطلب مهم جدا في حال تم رفض طلب الفيزا واردتم الطعن في هذا القرار.

5. Die IOM leitet das Protokoll der Anhörung, euren Antrag und alle Dokumente an die Botschaft weiter.

Wenn die Botschaft akzeptiert, dass es Humanitäre Gründe für den Familiennachzug gibt, leitet sie den Antrag weiter an die zuständige Ausländerbehörde, das ist die Ausländerbehörde am Wohnort der Person, die schon in Deutschland ist.

5. مكتب الهجرة سيرسل اقوالكم في المقابلة والوثائق المقدمة للسفارة في حال وافقت السفارة واعتبرت ان يوجد اسباب انسانية للم الشمل سترسل السفارة طلبكم لمكتب الاجانب المسؤول ( هو مكتب الاجانب الموجود في مكان سكن الشخص في المانيا)

! Wichtig: Leider ist bisher nicht geplant, dass die Botschaft darüber informiert, ob sie humanitäre Gründe sieht. Das bedeutet, man weiß nicht, ob man eine Chance hat.

 ! مهم: للاسف لحد الان لم يتم التخطيط اذا ما كانت السفارة ستخبركم ان كانت ترى الاسباب مقنعة او لا هذا يعني انه لايمكن المعرفة اذا ما كانت لديكم فرصة او لا


6. Die Ausländerbehörde schreibt eine Stellungnahme und beschreibt, wie gut die Person, die schon in Deutschland ist, integriert ist. Kriterien dafür sind: Nachweise über Deutschkenntnisse (Prüfungen), Nachweise über Ehrenamtliches Engagement, eine Wohnung, Arbeit / Ausbildung / Studium.

Für gute Integration gibt es Pluspunkte für den Visumsantrag.

6. مكتب الاجانب سيكتب تعليقه ويشرح مدى حسن اندماج الشخص في المانيا , المعاير للاندماج الجيد هي اثباتات بمعرفة اللغة الالمانية (شهادات الامتحان) , اثباتات ان الشخص قام بعمل طوعي, اذا كان لديه شقة سكنية, يقوم بعمل تدريب مهني او يدرس بالجامعة.

الاندماج الجيد يحسن من فرص الموافقة على طلب لم الشمل.

Mache Ausländerbehörden schreiben eine Brief, und fragen nach Nachweisen – andere Ausländerbehörden entscheiden nachdem, was sie in den Akten haben. Das ist an jedem Ort anders.

بعض مكاتب الاجانب ترسل لكم بريدا وتطلب اثباتات وبعضهم يعتمد على مالديهم في ملفاتكم

Außerdem überprüft die Ausländerbehörde, die Atteste oder Nachweise, wenn ein Familienmitglied in Deutschland krank oder behindert ist.

بالاضافة الى ذلك يفحص مكتب الاجانب التقارير الطبية والاثباتات عندما يكون الشخص في المانيا مريض او لديه اعاقة

! Tipp: Wenn ihr Dokumente habt, die eure gute Integration beweisen, gebt sie am Besten schon zum Visumsantrag mit ab. Wenn ihr später noch neue Dokumente bekommt, schickt sie an die Ausländerbehörde und schreibt die Nummer des Visumsantrags, euren Namen und den Namen eurer Familienmitglieder dazu. Genauso macht ihr das mit aktuellen Attesten.

نصيحة: اذا كانت لديكم وثائق تثبت اندماجكم الجيد فمن الافضل تقديمها مع بقية الوثائق في المقابلة بالسفارة , وعندما تحصلون على وثائق جديدة او تقارير طبية جديدة ارسلوها الى مكتب الاجانب مع رقم طلب الفيزا الخاص بكم واسمك واسماء افراد عائلتك

7. Am Ende entscheidet das Bundesverwaltungsamt:

Das Bundesverwaltungsamt sucht unter allen Visumsanträgen, bei denen es Humanitäre Gründe gibt, 1000 Menschen pro Monat aus. Diese Menschen bekommen dann ein Visum von der Botschaft.

7. في النهاية يقرر المكتب الاتحادي الاداري :

المكتب الاتحادي الاداري يختار من بين جميع طلبات الفيزا التي لديها اسباب انسانية 1000 شخص شهريا, هؤلاء الاشخاص يحصلون بالنهاية على فيزا من السفارة

Menschen, die nicht ausgewählt werden bekommen keine Absage. Sie haben im nächsten Monat eine neue Chance ausgewählt zu werden , und dann im nächsten Monat, und dann im nächsten Monat… aber die Konkurrenz wird mit jedem Monat größer, denn es kommen jeden Monat neue „Humanitäre Fälle“ dazu.

الاشخاص الذين لا يتم اختيارهم في اول شهر لا يتم رفض طلباتهم بل يحصلون على فرصة اخرى في الشهر التالي واذا لم يتم اختيارهم هذا الشهر فيحصلون على فرصة اخرى في الشهر الذي يليه ….الخ

ولكن المنافسة تصبح كل شهر اصعب لانه كل شهر سكون هناك حالات انسانية جديدة .

Die Suchenden: Lesung der Neuerscheinung von Rodrigue Péguy Takou Ndie

Inspiriert durch eigene Erfahrungen thematisiert Romanautor und Dichter Rodrigue Péguy Takou Ndie in dem Roman “Die Suchenden” die traumatisierenden Auswirkungen von Neokolonialismus, europäischem Grenzregime, deutschem Asylsystem und alltäglichem Rassismus. Es ist bereits die zweite Veröffentlichung von Afrique-Europe-Interact (AEI) nach dem 2014 erschienen Titel “Mein Weg vom Kongo nach Europa. Zwischen Widerstand, Flucht und Exil” von Emmanuel Mbolela. Rodrigue Péguy Takou Ndie ist auch bei AEI aktiv.


Buchvorstellung am 29.08.2018 in Berlin

Mittwoch, den 29.8.2018 um 20:00 Uhr

Buchladen Schwarze Risse

Gneisenaustr. 2a

Metro-Station Mehringdamm

Eintritt: Frei !


Vor ihm Ungewissheit, hinter ihm Leiden, in ihm Verzweiflung. Ein Zurück gibt es für den Suchenden nicht, denn »wer als Verlierer zurückkehrt, legt sich eine Kreuzotter um den Hals«. Aber er will auch nicht als ›Leidender‹ enden wie sein Onkel Djo Ngo’o: zerrieben zwischen den eigenen Idealen und einem Umfeld, das Idealisten nicht duldet.

Inspiriert durch eigene Erfahrungen stellt Péguy Takou Ndie in seinem dritten Roman existentielle Fragen: Wie lassen sich Menschlichkeit und Hoffnung bewahren, wenn ›Überleben‹ bedeutet, nicht zurückblicken und mitfühlen zu dürfen – mit denen, die von Schleppern in der Wüste ausgesetzt verdursteten oder erschlagen wurden von marokkanischen Polizisten? Wenn hinter jedem Hindernis ein weiterer Traum zerplatzt, hinter den messerscharfen Zäunen von Melilla immer nur weitere Zäune warten? Wenn der einzige Freund und Ratgeber seit bald zwei Jahrzehnten in einem Lager irgendwo in Deutschland dahinvegetiert und auf seine Abschiebung wartet?

»Die Suchenden« ist ein schonungsloser Roman. Schonungslos gegenüber zerstörten Herkunftsgesellschaften, brutalen Verhältnissen in Nordafrika und Europa, Profiteuren und Ignoranten – schonungslos aber auch gegen den Suchenden selbst.

Die scharfe Analyse der traumatisierenden Auswirkungen von Neokolonialismus, europäischem Grenzregime, deutschem Asylsystem und alltäglichem Rassismus geht einher mit einer bildreichen Sprache, mit eindringlich dichten Beschreibungen und einem wunderbaren Sinn fürs Absurde.


Zum Autor

Rodrigue Péguy Takou Ndie wurde im Dezember 1981 in Bafoussam / Kamerun geboren und verbrachte hier seine Kindheit und Jugend. An der Universität Yaoundé studierte er Wirtschaftswissenschaften, arbeitete dann aber als Autor und Schriftsteller. Aus politischen Gründen musste Péguy Takou Ndie im Jahr 2013 aus Kamerun fliehen. Mittlerweile lebt er in Deutschland, wo er sich u.a. bei dem Netzwerk Afrique-Europe-Interact engagiert.

In Frankreich sind bereits zwei Romane (»Les Retrouvailles« und »Le Fardeau de nos pères«) von Péguy Takou Ndie erschienen, außerdem ein Gedichtband (»Les complaintes de l’exilé«) und eine Sammlung von Liebesgedichten (»Les 90 Graines de l’Amour«).


Anti-Deportation Café on Aug. 23rd

Soli-küfa + Musik
20:00 Vegane Soli-Küfa 
21:00 Live Musik – Birds and Coughs (psychedelic pop) 
In Berlin finden ständig Abschiebungen statt. Allabendlich droht Menschen ohne deutschen Pass, die dem System nicht in den Kram passen, die Gefahr von Polizeirazzien. Menschen werden aus ihren Betten geholt und in Abschiebeflugzeuge gezwungen. Das passiert überall: in Flüchtlingsunterkünften, in unserer Nachbarschaft, in Wohnungen um die Ecke. Während die meisten Menschen in Berlin schlafen, verübt das deutsche Grenzsystem seine rücksichtslose Praxis der Ausweisung.
Wenn der Staat diese Art von Gewalt entfesselt, müssen wir uns ihnen in den Weg stellen. Unsere kollektive Stärke kann Netzwerke praktischer Solidarität schaffen. Unser Engagement kann eine Umgebung schaffen, in der Menschen sich sicherer fühlen. Lasst uns nicht ihre Abschieberazzien durchschlafen, sondern organisieren wir uns selbst, um Widerstand zu leisten und zu kämpfen, für das Recht zu bleiben für alle!
Das Anti-Deportation-Café steht nicht nur für Essen, Trinken und Musik: Lasst es einen Ort sein, an dem wir kollektiv unseren Widerstand organisieren! Es wird leckeres pakistanisches Essen geben, die Einnahmen sind für den Kämpf für Bleiberecht.
In Berlin, deportations happen all the time. Every night, the danger of police raids looms for people without German passports, who the system wants to get rid of. People are taken out of their beds and forced on deportation planes. This takes place all around Berlin, in refugee accommodation centers in our neighbourhoods and in apartments around the corner. While most of Berlin sleeps, the German border system enacts its ruthless practice of expulsion.
When the state unleashes this kind of violence, it is up to us to stand in their way. It is our collective strength that can create underground networks of practical solidarity. It is our involvement that can create environments where people can feel safer. Let us not sleep through their deportation raids, but instead organise ourselves to resist and fight for the right to stay for everyone!
The Anti-Deportation Café will not just be for food and drinks, but let it be a space where we collectively organise our resistance! We will have nice Pakistani food, donations will go to the struggle for the right to stay.
Des déportations ont lieu constamment à Berlin. Tous les soirs, les personnes sans passeport allemand qui n’entrent pas dans le système sont menacées de perquisitions policières et sont sorties de leurs lits et forcées de prendre l’avion de déportation. Cela se produit partout: dans les camps pour réfugiés, dans notre quartier, dans les appartements au coin de la rue. Alors que la plupart des habitants de Berlin dorment, le système de frontière allemand applique sa pratique impitoyable de l’expulsion.
Si l’État déclenche ce genre de violence, nous devons les en empêcher. Notre force collective peut créer des réseaux de solidarité pratique. Notre engagement peut créer un environnement dans lequel les gens se sentent plus en sécurité. Ne dormons pas pendant leurs opérations d’expulsion, organisons nous, pour résister et se battre, pour rester pour le droit de tous!
Le Café Anti-Déportation ne se limite pas à la nourriture, aux boissons et à la musique : qu’il soit un lieu où nous organisons collectivement notre résistance! Il y aura de la nourriture pakistanaise délicieuse, les revenus seront utilisés pour la lutte pour le droit de rester.

Während Aquarius Malta verlässt, setzt Maltesische Regierung durch unrechtmäßige Blockade von Rettungsschiffen Menschenleben aufs Spiel

Während die von SOS Mediterranee und Ärzte ohne Grenzen betriebene Aquarius am gestrigen Donnerstag den Hafen von Valletta nach geglückter Rettung verlassen konnte, wird das Rettungsschiff Sea-Watch 3 seit 51 Tagen am Auslaufen gehindert, obwohl alle Bedingungen des Flaggenstaates erfüllt sind und notwendige Registrierungen vorliegen. Sea-Watch fordert die maltesische Regierung auf, die politisch motivierte Blockade…

Der Beitrag Während Aquarius Malta verlässt, setzt Maltesische Regierung durch unrechtmäßige Blockade von Rettungsschiffen Menschenleben aufs Spiel erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Destroying the memorial cannot erase the memory!

Foto: Marily Stroux

On Friday, 11th of August 2018 some vandals completely destroyed the memorial for the dead at the European borders on Lesvos.

It was standing since October 2013 in Thermi next to the fishermens club. Reminding the death of people fleeing war and trying to reach safety in Europe. The memorial was set up also to thank the fishermen who risk their lives in saving people in the sea and collecting dead bodies. We went there once a year since then, together with survivors and friends.

We are disgusted by the brutality of those destroying the memorial now for the third time and their missing respect to dead humans and the fishermen.

We will reinstall the names and dates in this place. It is not possible through acts of violence to erase the facts and the memory to the dead.

We will continue welcoming people who arrive seeking safety. We will continue to finally tear down the borders and to build another, a welcoming Europe.


Memorial October 2017 in Thermi:

In English

In Greek

Memorial in April 2018 in Skala Sikaminias:

Η καταστροφή του μνημείου δεν μπορεί να διαγράψει τη μνήμη!

Foto: Marily Stroux

Την Παρασκευή 11 Αυγούστου 2018 ορισμένοι βάνδαλοι κατέστρεψαν το μνημείο για τους νεκρούς στα ευρωπαϊκά σύνορα στη Λέσβο.

Το μνημείο αυτό βρίσκονταν από τον Οκτώβριο του 2013 στη Θερμή, δίπλα στο στέκι των ψαράδων, υπενθυμίζοντας το θάνατο των ανθρώπων που φεύγουν από τον πόλεμο και προσπαθούν να φτάσουν στην ασφάλεια της Ευρώπης. Το μνημείο δημιουργήθηκε επίσης για να ευχαριστήσει τους ψαράδες που διακινδυνεύουν τη ζωή τους για να σώσουν τους ανθρώπους στη θάλασσα και να συλλέξουν νεκρά σώματα. Μια φορά το χρόνο από τότε, συναντιόμασταν μαζί εκεί με επιζώντες και φίλους.

Είμαστε αηδιασμένοι από τη βιαιότητα αυτών που καταστρέφουν το μνημείο για τρίτη φορά και από την έλλειψη σεβασμού στους νεκρούς ανθρώπους και τους ψαράδες.

Θα επανεγκαταστήσουμε τα ονόματα και τις ημερομηνίες σε αυτό το μέρος. Δεν είναι δυνατόν, μέσω πράξεων βίας, να διαγραφούν τα γεγονότα και η μνήμη των νεκρών.

Θα συνεχίσουμε να καλωσορίζουμε ανθρώπους που φθάνουν αναζητώντας ασφάλεια. Θα συνεχίσουμε να προσπαθούμε να γκρεμίσουμε τα σύνορα και να οικοδομήσουμε μια άλλη, μια φιλόξενη Ευρώπη.

Το μνημείο τον Οκτώβριο του 2017 στην Θερμή:
Στα αγγλικά
Στα ελληνικά

Μνημείο τον Απρίλιο του 2018 στην Σκάλα Συκαμιάς


8 Eylül 2018 – WUPPERTAL SCHUSTERPLATZ / Otto-Böhne Platz

Sınırdışlarına, ötekileştirmeye ve savaşlara karşi 20 yıllık birliktelik,
yaşam ve ınsanlık icin 20 yıllık mücadele!!!

Aufruf deutsch

Sevgili kardeşlerimiz, arkadaşlarımız,
mültecilerin ve göçmenlerin hakları için var olan KARAWAN bu yıl eylül ayında yirmi yasinda!!.Bu yirmi yıllık oluşumu sizlerle birlikte Wuppertal`de kutlamak istiyoruz. Çünkü 20 yaşındaki KARAWAN demek, 20 yıllık dayanışma, dostluk ve birlik demektir. KARAWAN`ın tarihi 1998 yazında , yine bir genel seçim öncesindeki seçim mücadelesinde ırkçı kışkırtmalar yapılıyor ve mülticiler toplumsal sorunlar icin günah keçisi ilan ediliyorken başladı.

[embedded content]

Çesitli kıtalardan gelen biz mülteciler o zamanlar kendi adımıza konuşmak için biraraya geldik.Biz dedik ki: “sığınma hakkı bir insan hakkıdır, ayrıcalık değil ” ve “biz burdayız çünkü siz oradasınız.” Ülkelerin zengin ve fakir oluşu dünyadaki bugünkü ekonomik paylaşımın sömürgeci karakterini gösteriyor.Yeryüzünde sermaye, yatırımcılar, üretim yerleri ve meta özgürce hareket edebiliyorken insanlar sömürgecilerin belirlediği sınırlara hapsediliyor ve insanlarin o sınırlar içerisinde yoksulluk ve sefaletten ölmeleri gerekiyor ya da belirlenen o sınırlar içerisinde büyük şirketler için hammadde ve ucuz işgücünü koruyan diktatörler hükmettiriliyor. İkinci parolamızı, hükümet şeflerinin bir araya geldiği,Gerhard Schröder`in başkanlığını yaptığı, G8 olarak adlandırılan toplantılara karşı mücadelede somutlaştırdık ve diyoruz ki:“Biz burdayız çünkü siz bizim ülkelerimizi talanediyorsunuz!“. Kendimizi sınırdışı edilmelere karşı savunmaya başladığımızda, ikamet zorunluluğu bizi toplantı ve örgütlenmeden alıkoydu, hareket özgürlüğümüzü kısıtladı ama biz buna karşı sivil bir direniş örgütledik.O zamandan beri KARAWAN üyeleri evrensel hareket özgürlüklerinde israr ediyorlar.

Mücadelenin bir diğer merkezi noktası da kendisini Mülteciler için kullanılan tecrit yurtlarına yöneltti. Bu utanç yerleri bizleri itaatkâr insanlar yapmak için tasarlanmıştı. böylelikle bizleri hiç bir direniş olmaksızın toplumun uzağında, sabahın alacakaranlığında kolaylikla sınırdışı edebilileceklerdi. Bu tecrit yerleri bizleri kontrolaltında tutmak ve itaatkarlaştırmak için var.Kimselerin olmadığı bu yerlerde bizim özgürlüğümüzü ve insanlığımızı yoketmek istiyorlar.Ama bir çoğumuz cumhuriyetin çeşitli yerlerinde bulunan bu kamplarda direndik ve bir çok kamp bu direnişler sayesinde kapatıldı.Bu mücadele bazen çok sert ve zordu ama bizi şekillendirdi. Her birimize toplumsal dışlamanın ırkçı bir sistemde nasıl yıpratıcı ve bürokratik çalıştığını ve bir çok insani nasıl bu dışlamanın aktörü haline getirdiğini bize gösterdi.Ama bu mücadele herşeyden önce bize dayanışmayla daha fazla hareketedebileceğimizi ve daha çok şeye ulayacabilaceğimizi de öğretti.Eğer ki biz maskelerimizi ve önyargılarımızı bir tarafa atıp , komşular ,ötekileştirilenler, mazlumlar olarak yaşamımızdaki en önemli şeyin ne olduğunu birlikte düsünürsek ,o zaman onun için birlikte çalışırız.

[embedded content]

Son yirmi yılda bir çok arkadaş kazandık, birçok insan, kültür ve onların tarihleriyle tanıştık. kapitalist üretim sisteminin devamı için yetenekleri gibi insanların da gruplar ve kategoriler içerisinde nasıl sınıflandırıldığını ve tahripedildiğini gördük.Bir çok arkadaşımızı polisin ırkçı saldırılarından ya da sağlık hizmetlerinden yararlanmasına izin verilmediğinden dolayı kaybettik.Bir çoğu kendi yaşamına son verdi,bir çoğu sınır dışı edildi. Ama çeşitli mücadeleler yürütmüş bizlerin çoğu hâlâ hayattayız ve karşılıklı dayanışmayla birbirimize bağlıyız.Bu dayanışma bize kendimiz için mekanlar yaratmamızı kendi gündemlerimiz için kamuoyu olusturmamızı sağladı.Böylelikle acılarımızı ve kaygılarımızı sansürsüz ifadeedebiliyoruz.Ama herşeyden önce bu dayanışma insanlar arası sevgi ve hassasiyettir ve bundandır ki yaşadığımız en güzel şeydir .Bu ağın kuruluşunun yirminci yılını sizlerle birlikte kutlamak ve bazı deneyimlerimizi sizlerle paylaşmak istiyoruz.

Festival öncesinde, dünya savaş karşıtlığı gününde „biz buradayız çünkü siz ülkelerimizi talanediyorsunuz „ şiarıyla bir etkinlik düzenleyeceğiz.Çünkü kamuoyunda ,insanların mülteciliğe va savaşlara kendilerinin neden olduğu çokca konuşuluyor.Biz kendi perspektifimizden bazı bilgiler vermek,sizlerle birlikte tartışmak ve mülteciliğin nedenleriyle mücadeleyi kendi görüşlerimiz doğrultusunda anlamlandırmak istiyoruz.

Düsüncelerinizi, uyarılarınızı ve dileklerinizi iletmek için bizimle her zaman iletişime geçebilirsiniz:

mültecilerin ve göçmenlerin hakları için KARAWAN
Almanya göçmen işçiler federasyonu AGIF
Büro Wuppertal, Marienstraße 52, 42103 Wuppertal
Telefon: 0049 (0) 202 27 27 95 34


31 agustos 2018 Cuma – City-Kirche Wuppertal -Kirchplatzt 2
Mültecilik nedenlerinin etkili bir şekilde nasıl ortadan kaldırılacağına dair fikirlerimizi mültecilerle birlikte tartışıyoruz.


8 Eylül 2018 -Cumartesi – Wuppertal Schusterplatz / Otto-Böhne-Platz


14:00 – Açılış ve selamlama
14:30 – NRW bölgesindeki ülke çapındaki sınırdışları, ne öğrendik?
15:30 – Tecrite çare olarak dayanışma ve kararlılık
16:30 – Insanhakları için mücadeleediyoruz – hareket özgürlüğü mücadelesi
18:00 – Schusterplatz`ta beraber akşamyemeği
19:00 – sınırdışlarına , ikamet zorunluluğuna tecrite karşı mücadelede aktivistlerden bilgi alışverişi
20:00 – konser
22:00 – son

Marinstraße 52 numaradaki KARAWANE lokalimizde film gösterimleri ve tartışmalar:

18:30 „residenzpflicht“ (ikametzorunluluğu) Engellemeler ve hareket özgürlüğü üzerine ve mültecilerin kendi mücadelelerini anlatan, Denise Garcia Bergt 6 hazırlanmış bir Film – 22:00 Sürpriz Film

Wij zijn hier in Amsterdam-Noord


Zondag 12 Augustus, Amsterdam – hebben wij van vluchtelingencollectief ‘We Are Here’ de beganegrond op Buikslotermeer 9 in Amsterdam-Noord in gebruik genomen. De ruimte stond leeg. Helaas zijn wij genoodzaakt om op deze manier onderdak te verkrijgen, omdat wij anders op straat moeten zwerven. De Bed Bad en Brood opvang is overvol en heeft een wachtlijst en in de Havenstraat zijn alleen mensen met een Dublin claim welkom. We zouden heel graag werken en zelf een huis kunnen huren.

We zijn van plan om hier rustig te wonen en een goede relatie op te bouwen met de buurt en de kantoren om ons heen. Wij maken graag kennis met buurtgenoten en u bent altijd welkom om een kopje koffie bij ons te komen drinken.

Wat achtergrondinformatie over ons: 

In September 2012 zijn we begonnen met een tentenkamp aan de Notweg, omdat we niet meer wisten waar we heen moesten. Hoewel onze eerste asielaanvraag is afgewezen en we daarom niet in Nederland mogen blijven, kunnen we echter niet terug naar ons land van herkomst, of naar een ander land. Ook daarvoor heb je documenten nodig die we niet hebben. Wij willen aandacht voor onze situatie omdat het asielbeleid in Nederland gebreken toont en ons wanhopig maakt. We kunnen letterlijk geen kant op. Velen van ons werken hard aan een hernieuwde asielaanvraag. Wij weten dat dit vruchten afwerpt, want inmiddels hebben meer dat 100 mensen van ons collectief alsnog een verblijfsvergunning gekregen. Dit toont aan dat onze strijd zinvol is en wij vragen de regering en de stad Amsterdam dan ook om ons, die op straat staan, de ruimte te geven om op een menselijke manier te werken aan onze asielprocedures.

Na de Notweg hebben we onze actie voortgezet en hebben we gewoond in diverse panden zoals de Vluchtkerk, de Vluchtgarage enz. Ook vanuit deze nieuwe locatie proberen we zichtbaar te blijven en te strijden voor onze mensenrechten. De ‘We Are Here’ groep bestaat nu uit verschillende kleinere groepen omdat samenwonen in een kleine groep gemakkelijker is. Wij zullen hier met een groep mannen wonen.

KUFA et discussion. AnKER centres 21 August at 7pm at Zielona Gora

Corasol Ankerzenter

FR en bas

AnKER-Centres: a trip into the new closed centres for refugees

In March this year the German government included the idea of establishing a new model of shelters, the so called AnKER-centres, in its plans. These centres are also mentioned in the migration Master Plan published by Minister Seehofer a few weeks ago.

These centres will not simply be reception centres for people claiming asylum. AnKER stands for Reception, Decisions and Returns (Aufnhame, Entscheidungs und Rückfürungs). These centres will be huge establishments, similar to prisons, which will serve difference functions; namely, the reception of asylum seekers but also the deportations of those whose asylum claim is rejected.

What are the consequences for refugees? They will be requested to stay in these centres until a decision on their asylum application is taken. They will have to live in these prisons up to 18 months. Authorities, such as the BAMF and the Ausländebehörde, will dispatch representatives in these centres. That means that people will have less opportunities to leave these centres to attend appointments for example; refugees will face even a further degree of isolation than nowadays. These centres are an instrument to enhance the control and surveillance of refugees and to cut their ties with the external world. Refugees will live in segregation and with no privacy.

We invite you all to join the activists of Corasol on 21 August at 7pm at Zielona Gora (Grünbergerstr. 73, Berlin) for a presentation and discussion about the AnKER-centres.

Les centres AnKER: un voyage dans les nouveaux centres fermés pour les réfugiés

En mars de cette année, le gouvernement allemand a inclut l’idée d’établir un nouveau modèle de centres d’accueil, les centres AnKER, dans ses plans. Ces centres ont été aussi mentionnés dans le nouveau Plan General pour la migration qui a été publié par le Ministre Seehofer il y a quelques semaines.

Ces centres ne seront pas juste des nouveaux centres d’accueil pour les demandeurs d’asile. AnKER veut dire Accueil, Décisions et Retours (Aufnhame, Entscheidungs und Rückfürungs). Ces centres seront des grands établissements, semblable à des prisons, qui auront plusieurs fonctions, plus précisément l’accueil des demandeurs d’asile mais aussi les expulsions de ceux dont la demande d’asile aura été rejetée.

Quelles sont les conséquences pour les réfugiés ? Ils devront rester dans ces centres jusqu’au moment où une décision concernant leur demande d’asile sera prise. Ils devront vivre dans ces prisons pendant une période qui peut aller jusqu’à 18 mois. Les autorités, comme par exemple le BAMF et les Ausländebehörde, enverront leurs représentants dans ces centres ainsi que les gens auront moins d’opportunités de les quitter pour se rendre à des rendez-vous par exemple. Les réfugiés seront soumis à un isolement encore pire qu’aujourd’hui. Ces centres constituent un instrument pour renforcer le contrôle et la surveillance des réfugiés et pour couper leurs liens avec l’extérieur. Les refugies y vivront ségrégés et sans intimité.

On vous invite tou.s.tes à rejoindre les activistes de Corasol le 21 août à 19 h à Zielona Gora (Grünbergerstr. 73, Berlin) pour une présentation et une discussion concernant les centres AnKER.




20 Jahre Zusammenhalt gegen Abschiebung, Ausschluss, und Kriege
20 Jahre Kampf für Leben und Menschlichkeit

Liebe Schwester und Bruder, Freudinnen und Freunde, die KARAWANE für die Rechte der Flüchtlinge und MigrantInnen wird im September diesen Jahres 20 Jahre. Dieses 20-jährige Bestehen wollen wir gemeinsam mit euch in Wuppertal feiern. Denn 20 Jahre KARAWANE bedeutet vor allem 20 Jahre Solidarität, Freundschaft und Zusammenhalt.

Im Sommer 1998, als wieder vor den Bundestagswahlen im Wahlkampf rassistische Hetze betrieben wurde und die Flüchtlinge zum Sündenbock der gesellschaftlichen Probleme gemacht wurden, begann die Geschichte der KARAWANE. Da kamen wir Flüchtlinge aus verschiedenen Kontinenten zusammen, um für uns selbst zu sprechen. Wir sagten: „Asylrecht ist ein Menschenrecht und kein Privileg!“ und „Wir sind hier, weil ihr dort seid!“ und wiesen so auf den kolonialen Charakter der heutigen wirtschaftlichen Aufteilung der Welt in reiche und arme Länder. Während auf dieser Erde sich das Kapital, die Investoren und die Produktionsstätte und die Waren frei bewegen können, werden die Menschen gefangen gehalten in von Kolonialmächten gezeichneten Grenzen und sollen dort in Armut und Elend sterben oder gehorchen den Diktaturen, die für die großen Konzerne die Rohstoffe oder die billigen Arbeitskräfte sichern. Die zweite Parole konkretisierten wir auf Aktionen gegen das Treffen der Regierungschefs der sogenannten G8 unter dem Vorsitz von Gerhard Schröder und sagten fortan: „Wir sind hier, weil ihr unsere Länder zerstört!“

Als wir begannen uns gegen Abschiebungen zur Wehr zu setzen, hinderte uns die Residenzpflicht daran, uns zu treffen und zu organisieren. Sie beschränkte unsere Bewegungsfreiheit, also organisierten wir den zivilen Widerstand dagegen. Seit dem bestehen die Mitglieder der KARAWANE auf ihr universelles Recht der Bewegungsfreiheit.

Ein weiterer zentraler Punkt der Kämpfe richtete sich gegen die Isolationslager für Flüchtlinge. Diese Orte der Zermürbung sind dafür konzipiert, um uns gefügig zu machen, damit wir ohne Widerstand und fern der Gesellschaft im Dämmerlicht des Morgengrauens leicht abgeschoben werden können. Sie sind da, um uns zu kontrollieren und gehorsam einzupferchen. In diesen einsamen Orten wollen sie unsere Menschlichkeit brechen. Doch viele von uns wehrten sich gerade in diesen Lagern an verschiedenen Orten der Republik und viele Lager wurden geschlossen. Diese Kämpfe waren teilweise sehr hart und zäh, aber sie formten uns. Sie zeigten uns im Einzelnen wie Zermürbung und Bürokratie in einem rassistischen System der Ausgrenzung funktionieren und viele zum Täter machen. Aber sie lehrten uns vor allem auch, dass wir durch Solidarität vieles bewegen und erreichen können. Nämlich dann, wenn wir die Masken und die Vorurteile abwerfen und miteinander als Nachbarn, als Ausgeschlossene oder als Unterdrückte überlegen, was für unser Leben zurzeit das Wichtigste ist und uns dann gemeinsam dafür einsetzen.

In den letzten 20 haben wir viele Freundinnen und Freunde gewonnen, viele Menschen und Kulturen und ihre Geschichten kennengelernt. Wir haben gesehen, wie die Talente jedes Menschen in einem System, das Menschen rein nach Verwertung in einem kapitalistischen Produktionssystem in Gruppen und Kategorien klassifiziert, zerstört werden. Wir haben viele Freundinnen und Freunde bei rassistischen Übergriffen von Polizei oder durch Verweigerung der Gesundheitsversorgung verloren. Viele nahmen sich selbst das Leben. Viele wurden abgeschoben. Doch die meisten von uns, die die unterschiedlichsten Kämpfe geführt haben, leben noch und sind verbunden miteinander durch die gegenseitige Solidarität. Die Solidarität ermöglichte uns, Räume zu schaffen für uns selbst, Öffentlichkeit zu organisieren für unsere Themen. Sie verschaffte uns Unabhängigkeit, damit wir unsere Schmerzen und Anliegen unzensiert aussprechen können. Vor allem ist diese Solidarität aber die zwischenmenschliche Liebe und Zärtlichkeit und daher das schönste, was wir je erfuhren. Deshalb wollen wir anlässlich des 20-jährigen Bestehens des Netzwerks mit euch gemeinsam feiern… und einige Erfahrungen mit euch teilen.

Im Vorfeld des Festes werden wir am Antikriegstag eine Veranstaltung in Wuppertal zu unserer Parole „Wir sind hier, wie ihr unsere Länder zerstört“ organisieren. Denn viel zu häufig sprechen in der Öffentlichkeit Menschen über Fluchtursachen und Kriege, die sie selbst verursachen. Wir wollen aus unserer Perspektive Informationen geben und gemeinsam diskutieren, was „Fluchtursachen bekämpfen“ aus unserer Sicht bedeuten könnte.

Für eure Ideen, Anregungen und Wünsche könnt ihr uns jederzeit kontaktieren:

KARAWANE für die Rechte der Flüchtlinge und MigrantInnen
und AGIF – Föderation der ArbeitsmigrantInnen in Deutschland
Büro Wuppertal, Marienstraße 52, 42103 Wuppertal
Telefon: 0049 (0) 202 27 27 95 34

Freitag, 31. August 2018 – City-Kirche Wuppertal – Kirchplatz 2
Podiumsdiskussion mit Flüchtlingen darüber, wie Fluchtursachen effektiv bekämpft werden könnten.

Samstag, 8. September 2018 – Wuppertal Schusterplatz

14:00 Uhr – Eröffnung und Begrüßung
14:30 Uhr – Kämpfe gegen Deportation in NRW und bundesweit, was haben wir gelernt?
15:30 Uhr – Solidarität und Entschlossenheit als Mittel gegen Isolationslager
16:30 Uhr – Wir erkämpfen die Menschenrechte – der Kampf für Bewegungsfreiheit
18:00 Uhr – gemeinsames Abendessen auf dem Schusterplatz
19:00 Uhr – Möglichkeit des Austausches mit Aktivisten über Möglichkeiten des Widerstandes gegen Abschiebung, Residenzpflicht, Isolationslager, …
20:00 Uhr – Konzert
22:00 Uhr – Ende

Filmvorführungen und Diskussionen in unserem KARAWANE-lokal in der Marienstraße 52
14:00 Uhr „residenzpflicht“ ein Film von Denise Garcia Bergt über die Einschränkung der Bewegungsfreiheit und die selbstorganisierten Kämpfe von Flüchtlingen – 16:00 Uhr AKABA – ein Film von Mehrandokht Feizi über das KARAWANE-Festival „Vereint gegen koloniales Unrecht, in Erinnerung an die Toten der Festung Europa“ – 18:30 Uhr Überraschungsfilm

Detentiecentrum Kamp Zeist gaat dicht – Amnesty en Kamer prijzen gezinsgevangenis

Eind juni kondigde de regering aan een aantal gevangenissen te gaan sluiten wegens overcapaciteit, waaronder vluchtelingengevangenis Kamp Zeist bij Soesterberg. Het streven is dat de sluiting uiterlijk april volgend jaar afgerond is. Dit geldt echter niet voor de gezinsgevangenis, de ‘Gesloten Gezinsvoorziening’ (GGV), deze blijft wel open. Intussen zwaaien zowel Amnesty als ‘linkse’ Kamerfracties de … Continue reading Detentiecentrum Kamp Zeist gaat dicht – Amnesty en Kamer prijzen gezinsgevangenis

Nach Libyen abgeschoben und keine Aussicht auf Hilfe – die Menschen von der Asso Ventotto müssen sofort evakuiert werden

Am 30. Juli brachte die Asso Ventotto, ein italienisches Handelsschiff, 108 Menschen nach Libyen, nachdem sie zuvor in internationalen Gewässern gerettet wurden. Dadurch wurde nicht nur internationales Recht gebrochen, sondern vor allem die Leben der Geretteten in Gefahr gebracht, denn Libyen ist kein sicherer Ort. Bereits 2012 war Italien in einem ähnlichen Fall verurteilt worden,…

Der Beitrag Nach Libyen abgeschoben und keine Aussicht auf Hilfe – die Menschen von der Asso Ventotto müssen sofort evakuiert werden erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..