Pünktlich zum Osterwochenende erreichen wir heute Malta!

Nach fast einem Monat Werftphase im Trockendock konnte die Sea-Watch 3 Dienstag in Spanien ablegen. Ein dickes fettes Dankeschön geht an unsere Werftcrew, die schon seit Anfang Februar mit Hochdruck daran gearbeitet hat, das Schiff für die kommenden Einsätze seetauglich zu machen! Sie haben ungeachtet miesen Wetters, Seekrankheit oder dreckigen(!) Tanks alles Herausforderungen gemeistert und…

Der Beitrag Pünktlich zum Osterwochenende erreichen wir heute Malta! erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Investigation report of racist attack at Görlitzer Park, Berlin, on 18th March

From my own investigation and research so far, this is what I have discovered about the racist attack against black men at Wrangelstr., 10997 Berlin, FRIEDRICHSHAIN-KREUZBERG, on Monday 19th of March 2018, at about 8pm in the evening.

According to the first eye witness, by the name Lexos, a young Gambian man, narrated that the attacked came from the fight between one Senegalese guy and a Turkish guy, at Wrangelstr on Sunday, 18th of March 2018 in the evening.

According to the second eye witness called Pa Ebou Drammeh, also a Gambian born residing in Germany for almost 20 years, said that the young Senegalese man was standing in front of a building beside the street at Wrangelstr. The young Turkish guy was passing by, suddenly he intimidated the young Senegalese guy by asking him to leave that particular place without any reason.

And the Senegalese guy responded by saying: “Noooo, I am not going to leave, is this your father’s yard?“

Then the Turkies guy answered: “Okay, wait, let me come for you.“ And he came with the motivation of fighting this young Senegalese guy, while the Senegalese guy also picked up a stone and they scramble over each other angrily. The Senegalese guy hitted him with the stone. The police came and dispatched them immediately.

And the Senegalese guy escaped.

 

Lexos, the eye witness of the attacked on Monday, said: „I went to the kiosk, the Turkish shop where we use to buy our drinks and stuff, and I found the son of the shopkeeper called Musa, also a Turk who asked me: ‘Where are your black friends?’ I answered that they are standing outside. Then he said to me: ‘My mother said there was a fight yesterday,’ and I responded: ‘No, there was no fight.’ Repeatedly Musa said to me: ‘No, there was a fight.’“

According to Lexos, Musa went to call a group of 20 young Turkish men, all covered with masks, equipped with arms, knives, machetes, sticks and stones. Without describing anyone of them. A car drove towards the boys standing at Wrangelstr. The group randomly and unexpectedly jumped on them and started to hit them, running after them, beating them, and humiliating them without no one interfering from the neighbors.

According to Lexos and the second witness, Pa Ebou Drammeh, all the black boys escaped and ran away, because they were defeated by the gangs who came to the scene deliberately, and racially attacked them, and left so many severe injuries with blood.

“In fact, they hitted a 17-year old Gambian on head, and left him in a blood bath,“ said Lexos, the first witness.

Lexos continued: The police arrived at the scene 20 minutes after the attack. They met me, and I asked them to follow the gangs, but they just left right now. I directed them to their ghetto, they went there and came with three guys at the scene. They started talking with them, without involving any black person, just few minutes we saw them released by the police.“

According to Pa Ebou Drammeh: “The police didn’t even bother to ask anyone of us, neither to know something from both sides, but they only approached the Turks, asked them and left them to go without taking any statement or looking after us.“

Drammeh described: “They dont care about us, simply because we are blacks, being illegal without any proper document and no use to them from us. And I told the police, that what they did was not fair, why did they not want to listen and take a statement from us about the attack? But none of them responded to me. After a few minutes they drove away, without nothing coming out from it.“

Pa Ebou Drammeh, the long term Gambian resident in Berlin, emphasized a lot the racist and discriminative attacks carried always by the Turks against black people, Arabs against black people, much more than from whites against black people.

So what can we do now if all the races are against and attacking us without no one caring?

Furthermore, according to Lexus: “I believe it’s a cooked deal between the police and this Turkish hangs, together with the neighbors, because they don’t want us to live or stay at that territory. But we are going to stand on our feet to make sure that we defend ourselves and always stay stronger and united, in order to fight and end racism against our race.“

To conclude, my personal experimence at the scene as an interviewer, from where my brothers are hanging around, shows me the fear they are staying with.

Because according to them, they definitely do not live in a safe and stable environment. Because of their race, they are being surrounded by the cruel Turks, Arabs and Whites, who are both day and night targetting and hunting them, in collaboration with the police, as well.

And they are urging the society and the state to welcome and accept them of their colour and identity without any such discrimination, hatred, racism and racial profiling by the police.

 

Written by Moro Yapha A.K.A Yaya yaffa

Report from Morocco – February 2018

THE SITUATION IN THE DIFFERENT CITIES IN MOROCCO Tanger There are constantly new people arriving to try crossing the Strait of Gibraltar. For the past years the majority of the travellers lived in the neighbourhood Boukhalef, but since the massive wave of repression in 2015 many of them moved to other parts of the city. […]

Rapport Maroc – Février 2018

SITUATION DANS LES DIFFÉRENTES VILLES DU MAROC Tanger Il y a constamment des nouvelles personnes qui arrivent pour tenter de traverser le détroit de Gibraltar. Dans les dernières années, les voyageurs vivaient principalement dans le quartier de Boukhalef. Depuis l’énorme vague de répression en 2015, ils*elles se sont dispersé.e.s dans la ville. Ce dernier temps, […]

Informe Marruecos – Febrero 2018

LA SITUATION EN LAS DIFERENTES CIUDADES DE MARUECCOS Tanger Constantemente llegan nuevas personas que quieren cruzar el estrecho de Gibraltar. En los últimos años, la mayoría de los/as viajeros/as vivían en el barrio de Boukhalef. Tras la enorme ola de represión del año 2015 se han dispersado por la ciudad y últimamente suelen instalarse en […]

Wij Zijn Hier kraakt pand met moeder en twee kinderen

28828730_1831387110228177_8911402064820871972_okleiner

24 maart 2018 hebben leden van vluchtelingencollectief We Are Here een woning gekraakt in de Rudolf Dieselstraat, Amsterdam om een moeder met haar twee kinderen onder te brengen, samen met een aantal mensen die nu in de kerk in de James Wattstraat onder moeilijke omstandigheden moeten leven.

Na ruim 5 jaar vechten voor een normaal bestaan weten wij wat het betekent om op straat te moeten leven of van de ene bouwval naar de andere te bewegen. Het betekent dat je steeds verliest, dat je leven zinloos wordt, dat je er psychisch aan onder doorgaat. Zes van ons hebben al het leven gelaten. De druk wordt alleen maar groter. Iedereen kan het zien. Een oplossing moet nu komen.

Het vrouwenpand van We Are Here aan de Burg. Roëllstraat 70, waar 25 vrouwen al anderhalf jaar wonen, mag van de rechter vanaf 10 april ontruimd worden door de woningcorporatie.

De meeste politieke partijen hebben afgesproken dat er geen panden van Wij Zijn Hier ontruimd worden zolang er onderhandeld wordt over een nieuw college van B&W. Wij nodigen ze uit om samen te werken aan een stabiel onderkomen en een echte Amsterdamse oplossing.

Wij zijn hier en we hebben een plek nodig om te kunnen leven.

Statement on police brutality in the reception center in Donauwörth on 14th of March

Deutsch unten —–

On Wednesday, 14th of March, police forces showed extreme brutality towards the inhabitants of the reception center and arrested at least 29 persons. This happened after a legitimate protest against an attempted deportation. The location of those who were arrested is still unclear. There was no violence against humans on the side of the refugees. The charges of “breach of peace” and “grievous bodily harm” are utterly unfounded and constructed and will need independent evidence.

Refugees and human rights organisations have been criticising the inhuman living conditions in the reception centre (EA) in Donauwörth for months. The minister of the interior, Herrmann, used the false accusations against refugees spread by police as a pretext to personally travel to Donauwörth on Friday to continue his electoral campaign with right wing demands such as more police and more deportations.

The refugees in the EA of Donauwörth have released a statement (see below), in which they reject the unfounded accusations against them, demand the release of the prisoners, the recognition of their asylum applications, working permits and protection from the police.

Antiracist innitiatives and human rights organisations are stating their solidarity with those involved and with their demands. In addition to this, these groups demand the dismissal of the social workers who have violated their mandate towards the refugees in the EA.

We, the refugees of Donauwörth, demand that the unfounded claims, that we used violence against the police and that we threw furniture out of the windows, are withdrawn immediately. The police came to deport our colleague and began knocking at the doors to all our rooms between 3 and 4 in the morning, as they could not find him in his own room. Around 100 people of different nationalities woke up and demanded with their voices to immediately stop the deportation. At around 2 pm more than 50 police vans and over 200 special police unit officers entered the camp armoured with pistols, tear gas, batons, knives, ropes, rifles, dogs and pepper spray. They locked us in our rooms and barred the main entrance. Everywhere in the house they blocked the passages while taking our personal details and searching our rooms. They were seeking at least 29 people with a list of names, which had been obtained that morning with the help of the social workers and security personell. They threw tear gas canisters into the camp and sprayed pepper spray into some rooms as well as into our eyes. Some people fainted, others jumped out of the windows to save themselves. Window panes had to be broken to allow fresh air to enter the rooms, as all the windows in the EA are locked.

The demands of our previous protests have been, and remain, the recognition of our asylum applications, the closing of the transit camps of transfer to private appartments and the right to participation. Furthermore we demand the release of the prisoners.

We want to declare our solidarity with the refugees of Donauwörth and demand independent investigations concerning the violent police operation against the protests in Donauwörth!

We demand that the social workers of the charity organisation Malteser leave the EA and that they take a stand regarding their role in relation to the police!

„This operation is part of a strategy of criminalization and intimidation on the side of the police towards refugees who are become active in the struggle for basic human rights.”, says Raja, a member of the group Antira Muc.

„The accusations they have constructed are those of breach of peace and of grievous bodily harm. We see that grievous bodily harm has been committed by the police, who locked people up and simultaneously victimised them with pepper spray within closed rooms without windows they could open.”

„The outbreak of police brutality only shows that the Bavarian politics will use any means to suppress uprisings against the Bavarian camp and deportation system and the policy of isolation. What remains questionable is also the role of the social workers, who supported the police in identifying individuals. For this reason we demand that the Malteser immediately withdraw the social workers concerned!”

Backround infomation on the events in the EA in Donauwörth

What triggered the massiv bout of police violence were presumably the previous protests. For several months refugees were on strikes (e.g. about the German classes and the 80-Cent-jobs in the reception center). Various other protests also raised awareness about the conditions in the EA.

Video statement concerning the events of the 14th of March 2018 in Donauwörth: https://solidarityandresistance.noblogs.org/files/2018/03/llllllllll_-_Mittel11.mov

Photo: Medical certificate

Anamnesis: The patient originates from Gambia and is residing in asylum seeker housing. For reasons unknown to him, police suddenly appeared there, while he was merely wanting to leave the building. During the police procedure, he says the police suddenly drew out pepper spray which they sprayed in his eyes, causing him to feel faint and hindering his breathing. The patient is visibly intimidated and is shaking all over.

Diagnosis: Hyperventilation after police procedure using pepper spray, Stinging eyes and throat after use of pepper spray, Dizziness eases gradually

Therapies: The patient was innitially intimidated and hyperventilating but without any pathology. The dizziness, as well as the stinging in throat and eyes ceased of its own accord. The patient was discharged to your care in improved condition.


Stellungnahme zur Polizeigewalt in der Erstaufnahmeeinrichtung in Donauwörth am 14. März 2018

Am Mittwoch, den 14. März, kam es zu massiver Polizeigewalt und mindestens 29 Inhaftierungen infolge legitimer Proteste gegen eine versuchte Abschiebung. Noch immer ist der Verbleib der Festgenommenen unbekannt. Von Seiten der Geflücheteten ging keine Gewalt gegen Personen aus. Die Vorwürfe wie Landfriedensbruch und gefährliche Körperverletzung sind konstruiert und bedürfen einer unabhängigen Aufklärung.

Seit Monaten kritisieren Geflüchtete und Menschenrechtsverbände die unmenschlichen Lebensbedingungen in der Erstaufnahmeeinrichtung (EA) Donauwörth. Innenminister Herrmann nutzte von der Polizei verbreitete falsche Anschuldigungen gegen die Geflüchteten, um am Freitag persönlich nach Donauwörth zu reisen und dort seinen Wahlkampf weiter mit rechten Forderungen nach mehr Polizei und Abschiebungen anzuheizen.

Die Geflüchteten aus der EA in Donauwörth verfassten eine Stellungnahme (vgl. unten), in welcher sie die haltlosen Beschuldigungen entkräften und zurückweisen, die Freilassung der Gefangenen fordern, sowie Anerkennung der Asylanträge, Arbeitserlaubnis und Schutz vor der Polizei.

Antirassistische Initiativen sowie Menschenrechtsorganisationen solidarisieren sich mit den Betroffenen und ihren Forderungen und fordern darüber hinaus die Kündigung der SozialarbeiterInnen, welche ihr Mandat gegenüber den BewohnerInnen der EA verletzten.

Wir, die Geflüchteten von Donauwörth fordern, dass die haltlosen Behauptungen, wir seien gewalttätig gegenüber der Polizei gewesen sowie wir hätten Möbel aus dem Fenster geworfen, sofort zurückgezogen werden. Die Polizei kam, um einen unserer Kollegen abzuholen und klopfte dafür zwischen 3 bis 4 Uhr morgens an all unsere Zimmertüren, da sie ihn in seinem nicht auffinden konnten. Rund 100 Menschen verschiedener Nationalitäten wachten auf und forderten mit ihrer Stimme die sofortige Beendigung der Abschiebung.Um ca. 14 Uhr kamen über 50 Polizeiwägen und über 200 Spezialeinheiten, bewaffnet mit Pistolen, Tränengas, Schlagstöcke, Messern, Seilen, Gewehren, Hunden und Pfefferspray. Sie sperrten uns in unsere Zimmer ein und verriegelten den Haupteingang. Überall im Haus blockierten sie die Wege, währenddessen sie unsere Personalien kontrollierten und die Zimmer duchsuchten. Sie fahndeten nach mind. 29 Personen mittels einer Namensliste, welche am morgen unter Hilfestellung der SozialarbeiterInnen und Securities erstellt wurde. Sie warfen Tränengasbomben in das Lager und sprühten zum Teil Pfefferspray in die Zimmer sowie in unsere Augen. Einige Menschen vielen in Ohnmacht, andere sprangen aus den Fenstern, um sich selbst zu retten. Hierbei mussten Glasscheiben zerbrochen werden, um Luft zum Atmen zu erhalten. Die Fenster in der EA sind alle verriegelt.

Die Forderungen unserer vergangenen Proteste waren und bleiben die Anerkennung unserer Asylanträge, die Schließung der Transitlager oder der Transfer in private Wohnungen, sowie das Recht auf gesellschaftliche Teilhabe. Desweiteren fordern wir die Freilassung der Festgenommenen.

Wir solidarisieren uns mit den Geflüchteten in Donauwörth und fordern eine unabhängige Aufklärung des gewalttätigen Polizeieinsatzes gegen den Protest in Donauwörth!

Wir fordern die am Tag des Polizeieinsatz anwesenden SozialarbeiterInnen des Wohlfahrtverbands Malteser auf, die EA zu verlassen sowie zu ihrer Rolle gegenüber der Polizei Stellung zu beziehen!

“Dieser Einsatz ist eine Kriminalisierungs- und Einschüchterungstaktik seitens der Polizei gegenüber aktiven geflüchteten Menschen, die für ihre grundlegenden Menschenrechte kämpfen.”, sagt Raja, Mitglied der Gruppe Antira Muc.

“Konstruiert werden die Vorwürfe des Landfriedensbruches sowie der gefährlichen Körperverletzung. Wir sehen die gefährliche Körperverletzung auf Seiten der Polizei, welche Menschen einsperrte und sie gleichzeitig Pfefferspray in Zimmern ohne aufschließbarer Fenster aussetzte.

Der Gewaltausbruch von Seiten der Polizei zeigt nur, dass der bayerischen Politik alle Mittel Recht sind, um Proteste gegen das bayerische Lagersystem und die Politik der Abschottung gewaltvoll zu unterdrücken. Fraglich bleibt für uns auch die Rolle der SozialarbeiterInnen, die die Polizei bei der Identifizierung Einzelner unterstützt haben. Daher fordern wir die Malteser auf, die betreffenden SozialarbeiterInnen sofort zu entlassen!”

Hintergrund der Vorkommnisse in der EA inDonauwörth

Auslöser für die massive Polizeigewalt sind wohl auch die vorangegangenen Proteste. Seit Monaten werden wiederholt die Deutschkurse sowie die 80-Cent-Jobs innerhalb der EA von den Geflüchteten bestreikt. Ebenso schafften diverse andere Proteste öffentliche Aufmerksamkeit für die Zustände in der EA.

Videostatement zu den Ereignissen am 14.03.2018 in Donauwörth: https://solidarityandresistance.noblogs.org/files/2018/03/llllllllll_-_Mittel11.mov


Source: https://solidarityandresistance.noblogs.org, Photo: https://solidarityandresistance.noblogs.org/post/2018/03/16/aus-sicht-der-bewohnerinnen/

Maggie und das Meer

Maggie, 31, setzt sich seit Jahren gegen die Abschottungspolitik Europas ein. Sie studierte Arabisch in Tunesien und ist eine Mitbegründerin des Watch the Med Alarmphones. Wenn sie während ihrer Alarmphone-Schichten mit Menschen, die in Seenot geraten waren, telefonisch in Verbindung stand, wünschte sie sich nichts sehnlicher als ein Schiff oder einen Helikopter, um den Menschen…

Der Beitrag Maggie und das Meer erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Newroz 2018: Demonstration und Fest finden in Hannover statt!

Am Samstag, den 17.03.18 findet die bundesweite Demonstration in Hannover statt. Die Verbotsverfügung war rechtswidrig. Zentrales Thema der Veranstaltung ist der Widerstand von Efrîn.

Das Verbot des kurdischen Neujahrsfestes durch die Polizei Hannover ist nach Auffassung der 10. Kammer des Verwaltungsgerichts rechtswidrig. Damit wurde einem entsprechenden Eilantrag stattgegeben. Die zentrale Versammlung des kurdischen Neujahrsfestes Newroz wird am 17. März 2018 in Hannover stattfinden.

Die Anmeldung von NAV-DEM; eine weitere Anmeldung einer gemeinsamen Initiative von der Interventionistischen Linken (IL), der Efrîn-Solidaritätsplattform und Tobias Pflüger (Fraktion DIE LINKE im Bundestag) sowie die Anmeldung der Initiative „Kulturschaffende für den Frieden“ des Bundestagsabgeordneten Dieter Dehm, des Schauspielers Dieter Hallervorden und des Musikers Konstantin Wecker sind genehmigt. Die drei Initiativen haben beschlossen, ihre Versammlungen zusammenzulegen, um gemeinsam „Unser Newroz“ zu begehen.

Zwei Demonstrationszüge zum Opernplatz

Das Fest wird daher nicht, wie vorher bekannt gegeben, ohne Demonstration auf dem Expo-Plaza-Gelände stattfinden. Der Start für die Demonstration für Teilnehmer aus Nord- und Ostdeutschland wird die Fössestraße (Roter Demonstrationszug) sein. Für Teilnehmer aus West- und Süddeutschland beginnt die Demonstration auf dem Schützenplatz (Grüner Demonstrationszug). Ab 9.30 Uhr werden die Teilnehmer erwartet. Planmäßiger Beginn der Demonstrationszüge ist um 12.30 Uhr. Die Demonstration soll um 13.30 Uhr auf dem Opernplatz enden, auf dem auch die Abschlusskundgebung mit Grußworten von Vertreter*innen verschiedener zivilgesellschaftlicher Organisationen und politischer Parteien, wie der Ko-Vorsitzenden der HDP, Pervin Buldan, stattfinden wird. Ende der Abschlusskundgebung ist um 17.00 Uhr.

Um über die Vorbereitungen und den geplanten Ablauf der zentralen Versammlung des kurdischen Neujahrsfestes Newroz in Hannover zu informieren, laden die Anmelder um 11.00 Uhr im Konferenzraum 68, Restaurant “Der Gartensaal”, zu einer Pressekonferenz in Hannover ein. Auf der Pressekonferenz werden auch Herbert Schmalstieg, ehemaliger Oberbürgermeister der Landeshauptstadt Hannover und Heidrun Merk, ehemalige niedersächsische Justizministerin anwesend sein.

Mass detention after protest in Donauwörth on 14/03/2018

Die Karawane ist maßgeblich auf Spenden angewiesen. Unsere Organisation besteht überwiegend aus Flüchtlingen, die (wenn überhaupt) nur über sehr geringe finanzielle Mittel verfügen. Aus diesem Grunde haben wir 2008 den „Förderverein Karawane e. V.” gegründet. Unser Verein ist als gemeinnützig anerkannt und kann deswegen auf Wunsch Spendenquittungen ausstellen, so dass sie steuerlich absetzbar sind. Wenn bei der Überweisung die Adresse mit angegeben wird, verschicken wir die Spendenbescheinigung automatisch spätestens am Anfang des Folgejahres.

Kontakt: foerderverein(at)thecaravan.org

Unsere Bankverbindung lautet:
Förderverein Karawane e.V.
Kontonummer
: 40 30 780 800
GLS Gemeinschaftsbank eG
BLZ: 430 609 67

IBAN: DE28430609674030780800
BIC: GENODEM1GLS

Protest of refugee families for delayed transfers to their beloved ones in Germany

Today again dozens of refugee families gathered in Athens in front of the Asylum Service at Katekhaki to demand their immediate transfer to Germany. At the same time, some others gathered for a protest in Heraklion, Crete Island.

“We escaped the war in Syria as a family. On our way to Europe we got separated from our small daughter, when the smugglers split us in groups by force. We didn’t know if she is alive for months and we haven’t seen her for more than three years. We got stuck in Greece before two years but got the acceptance to go to Germany already back in March 2017,” says the father F. His wife cannot talk anymore without crying. “I just miss my daughter,” she says with tears in her eyes.

The mothers and children in front of the Asylum Service pound on the metal fence around the Asylum Services gate shouting loudly: “We want to go! We want to go!”

“We even did a 14-day hunger strike in the beginning of November 2017, but we are still here and my child is alone in Germany,” says H. a single mother of six who got her acceptance in April 2017. “We are now on the latest list for the ones who should be issued tickets, but since the change of the responsible travel agency, the issuance of tickets is blocked again and again for different reasons. One time they say they have bureaucratic problems; one time they say there is no money. In the Asylum Service they told us today we should wait another 7-10 days to see if they can solve their problems. We are protesting for the delays of our transfer since spring 2017 and we don’t hear nothing else than ‘give us some time to solve the problems’. For the employees of the Greek and German Asylum Services and the Zorpidis Travel Agency it is “just” some more weeks or months. For us every second far from our kids, husbands or wives is a world of pain!”

Until today, more than 4,000 refugees in Greece have the acceptance to move to Germany through family reunification based on Dublin III Regulation, but no ticket to go. Without the permit of the Asylum Services of both countries, they have to wait and waiting times have now reached two years since their arrival in Greece. Currently, people with acceptances from April 2017 are scheduled for the issuance of tickets but they still don’t know when they will actually fly.

“We demanded the immediate transfer to Germany of all accepted family reunification applicants during the hunger strike and the free of charge traveling for all. The governments of Greece and Germany thereafter slightly increased the transfers, but the number of people waiting to join their beloved remained the same high. By the beginning of this year we were glad to hear that at least tickets would be covered finally by the government, as it is foreseen by law. But now we end up begging the Asylum Service to pay them again by ourselves in order to finally fly,” F. continues to explain.

According to Dublin III family reunification applicants who got accepted to go, should be transferred within a six-months-deadline to the country in charge. The mothers, fathers and children protesting today are waiting already since 11 months and have lost all sympathy with the authorities of both countries and their excuses.

“We ask you to just respect your own laws and us as families,” says A. a single mother from Syria. “I am suffering. I wait to go to my husband. My relatives in Syria die one after, while I am stuck here in Greece alone with the kids.”

In the meanwhile, the newly refugees arriving in Greece newly fear the long procedures of family reunification that may last for two years or longer and try to continue their journeys clandestinely, risking their lives one more time due to the illegal and inhuman EU-Turkey Deal and repressive migration policies that build walls instead of bridges.

Masseninhaftierung der organisierten Flüchtlinge in Donauwörth am 14.03.18

Die Karawane ist maßgeblich auf Spenden angewiesen. Unsere Organisation besteht überwiegend aus Flüchtlingen, die (wenn überhaupt) nur über sehr geringe finanzielle Mittel verfügen. Aus diesem Grunde haben wir 2008 den „Förderverein Karawane e. V.” gegründet. Unser Verein ist als gemeinnützig anerkannt und kann deswegen auf Wunsch Spendenquittungen ausstellen, so dass sie steuerlich absetzbar sind. Wenn bei der Überweisung die Adresse mit angegeben wird, verschicken wir die Spendenbescheinigung automatisch spätestens am Anfang des Folgejahres.

Kontakt: foerderverein(at)thecaravan.org

Unsere Bankverbindung lautet:
Förderverein Karawane e.V.
Kontonummer
: 40 30 780 800
GLS Gemeinschaftsbank eG
BLZ: 430 609 67

IBAN: DE28430609674030780800
BIC: GENODEM1GLS

Zondag 18 maart, 13 uur: demonstratie ‘Geen racisme in de raden’

Op zondag 18 maart organiseert het Comité 21 maart weer een landelijke demonstratie onder het motto: Geen racisme in de raden. Uit de oproep, die door het No Border Netwerk is onderschreven: “Nederland verhardt. Mensen die hier al decennia wonen, worden als bedreiging neergezet. Werkzoekende jongeren worden op basis van hun achternaam afgewezen. En er … Continue reading Zondag 18 maart, 13 uur: demonstratie ‘Geen racisme in de raden’

SYLVIE AND JOELLE: Survivors of the shipwreck of 24 April 2017 between Turkey and Greece

Sylvie

I start from the moment we were in Turkey. I am Sylvie and I am 42 years old. I left Turkey on the 20 April 2017, I was only 3 days in Izmir. Joelle and me didn’t know one another. We met in the dinghy. To start with: I could not enter, I just wanted to escape. We were 24 people. I all the time went back, giving space for others to enter first. I entered the boat last because I was scared. While trying to get inside, my bag was creating obstacles, so I passed it over to Joelle and told her: „Please help me“. She took my bag. I then entered the dinghy and told her to hand me the bag back. She answered: „You gave me the bag, let it be with me. I will give it to you when we arrive. No problem.“
„Ok, no problem,” I replied.

We were uncomfortable there, too many people. We were suffocating. I preferred to give her the bag. The time was 21 o’clock. We had started.

All of a sudden in the middle of the sea the fuel finished. I wanted to take my bag from Joelle to take out my phone. All telephones were switched off. We had asked a boy to turn on his phone and call for help, but he did not. So, I asked Joelle for my phone that was in the bag. She opened my bag, gave me my phone. The time I wanted to call, a wave came and took the phone in the sea.

That’s how the worst nightmare started. The dinghy started sinking in the water. (She stops talking)
I cannot continue … can you Joelle?

Joelle

I left Turkey because I was pregnant and as a single woman I felt so badly unsafe there. I was looking for somewhere where me and my baby could be safe.

To finally arrive here to Greece we had first to cross the border from turkey. We stayed in the woods until at the coast one night and then we started.

I entered the dinghy after all others and together with Sylvie. When we started, I don’t know why, but I had a bad feeling… I started crying. Just like this.

Because I am Christian I started praying. I prayed to God that he gives grace to me and let me arrive safely at our destination. I was crying. One of my Congolese sisters, Guilaine, asked me: „Why are you crying?“ I told her: “I don’t know, why I cry but I have such a strange feeling.“ „No”, she said, „you cry because you pray to God to bless you, but when you pray you should not cry.“ So, I told her: „Ok I will stop.“

There where two children with us, who started crying too. They were crying all the time as if something would happen and they felt it. They cried. We were too many people inside the boat and it was too small for us all.

The driver said to me: „Tell your brothers and sisters not to smoke, there is fuel on board and the boat will explode.“

After five minutes, I felt the water coming inside the boat and my feet getting wet. I myself had nothing with me. I asked the others to throw their bags in the water to reduce the overweight. I was begging them. I had only the blue bible with me, a soap to wash myself and the clothes I was wearing… nothing more.


The people said: „Now we are safe, they will come to save us.“ When the motor stopped, I asked one guy: „Call the rescuers “, but he didn’t want. He said: „I can’t open my phone because if I open it the police will come and catch us and return us back.“ I said: „I prefer to be caught, than to die.” Sylvie understood and said: „Give me my phone from my bag, I will call.“ The short time until I gave it to her, we already started sinking. It went very fast.

I was pregnant in the 8 month. My belly was so big that I thought I will give birth to a baby of 4 kilos. The rescue jacket did not close. A man from Mali took some strings and attached it around me to tie my life-vest. We were sinking and the waves slowly carried away each of us to another direction.

I was drifting with Guilaine, and then we saw also Teddy. I felt suddenly a strong feeling of power in me. I don’t even know where this came from.

Where we fell in the sea there was nothing, no boats no fishermen, no police no one. We stayed there all night in the sea. When the morning came, I said to Guilaine: „Don’t cry, they will come and rescue us.“ Guliaine said: „No. You see the whole night no one came.” I told her: „Ok at night they didn’t appear because it was so dark and cold. I believe they will rescue us now.“ I believed in that, because the daylight came. Gulialine said: „Ok no problem.“ But I know she was doubting.

Teddy told us we had to stay awake and we should not fall asleep in the sea. Gulaine said: „I am tired, I can’t anymore, I really can’t anymore.“ She asked for help. „You know my situation,” I replied, “I don’t have a way to help you, I cannot even help myself.“ It was horrible. After two hours, a wave separated us. I stayed all alone. Completely on my own in the sea.

I was crying but inside me a voice was telling me: „Don’t cry. Who tells you that you won’t get rescued or that you will die?“ I spoke to God: „Ok. Your will will happen. Because I cannot do anything anymore. I am in your hands.“ I was so tired and exhausted. I slept and while sleeping I was fighting to change my position. I was thinking: „God, if you help me to get out of this sea I will be grateful forever.“

Suddenly, I saw a huge boat coming towards me, but it turned away. I asked myself why? Then I saw another boat, like the ones people use to cross the border but it was bigger and of orange color. It was not still far of me, when I saw a white person jump in the sea to rescue me. “She is pregnant,” I heard her scream.

They took me, gave me medicine and brought me to the land. They asked me: „how many are you?“ I said we were 26. I didn’t know where the others were. I don’t know what happened then. They left me. I believe they went to find the others. Then I saw Sylvie. „Where are the others? Let’s hope they bring them even if they are not alive.“ But in the end no one else could ever join us again of our group.

Until they brought us to hospital we heard nothing. The same evening I saw a psychologist with his assistant and I asked them: „Where are my brothers and sisters?“ They didn’t answer.

Then the police came to interrogate me. I asked again: „Where are my friends?” They didn’t answer.

I said: „Ok, don’t tell that a whole day and a whole night the people are still in the sea and they are alive? Tell me if they are dead or alive.“ Then, I understood that none was alive, only Sylvie and me.

I was pregnant in the 8th month, so we stayed alive, me, Sylvie and Victoria. God’s grace was with us that day. Far away from our families, far away from friends, life is difficult. We always have to fight for a tomorrow, because god allowed us to survive. I know marvellous things will still happen to us.

The first person I met after the shipwreck were the rescuers Giannis and Nicola. I want to use the opportunity to thank them because it was thanks to God and them, that we are still alive. Today, I have a beautiful small girl. Her name is Victoria-Miracle and that’s why I want to say thank you to our rescuers. Because they do an incredible job. To rescue people, you have to have a big heart. We are alive because of them. Thank you and God should give you grace and a long life so that you can rescue many other people who get in desperate situations. And thanks to Iliaktida, to my social worker Victoria, and to the UNHCR. Thank you all!

Sylvie

When the dinghy was sinking, we sank too. We were four people holding hands. We were talking to one another giving each other courage.

In the beginning, we were 24 people on the boat: 19 blacks and 5 white. Among us were also two kids and their mother and father. Syrians. The Syrian man was pulling my hair so I could see. I had the hair in my face in the water. I don’t know what separated me from them. A wave… and then I was alone.

Joelle

I was still with Sylvia, when she was telling me: „Stay strong.“ I told her to stay strong too. But all of a sudden, when I called the next time her name, I heard nothing. No voice in the sea. We all were shouting loud but I heard nothing. I was scared and thought maybe they will leave me back, abandoned me. I was afraid rescuers would come but not find me. I started screaming: „Save me, save me!“

Nothing. The day came. The waves. I had to go with the rhythm of the waves. When a wave came, I turned away my head. I should not sleep. Because if you sleep… I had a strong faith in me. I knew someone will come and rescue me, that gave me comfort. If I had lost this faith I wouldn’t be alive now.

Sylvia

In the sea, I saw a big boat, like Joelle did. It was coming to me. I screamed: „I am here. I am here!“ Nothing, they passed by. The waves where huge. Huge!

Around 14-15 hours I still had faith although I was so long in the sea. I had prayed to all gods in that time: the gods of Greece, the gods of Turkey all gods. I said to them: come to save us, take care of us. Even when a bird passed by near me I asked it for help. Even the fly that came near to me I asked for help. I talked with the waves and the wind and with the animals.

When I saw the boats, it was as if I was asleep and walk up and saw it pass by and screamed:
“I am here!“ They threw a rope and I tried to hold it but I was to tired, I could not. Someone jumped in the sea and hold me. They put me on the boat and covered me with plastic to make my body warm. The sea salt had burned my eyes, I could not see. I was blind.

They brought me to Joelle. I heard her voice. Me and Joelle were taken by the ambulance to hospital. God is the god of goodness, forgiveness and miracles. When you don’t expect it, then he appears and intervenes. I will pray to him all my life. If he sends me back to earth it is because I haven’t finished my mission and I promise him I will complete it. Until the very last day of my life.

The red bag

We were holding this red bag together. I don’t know if it is this red bag that kept us alive and together until today. Or if it was Victoria in the belly together with the bag. Joelle was holding all the time the bag in the sea. When we were saved and brought away the ambulance, she returned it back to me. And the crazy thing is, she even had one more bag on her back all the time that did not belong to us. She had it on her back all the hours in the sea and in the hospital she gave it away because it actually didn’t belong to us.

Joelle

I didn’t know what was in the bag. I just believed we will get rescued. My friend had trusted me to take care of something that I could actually not take care of. If someone gives you something you have to take care because sometimes thieves come and steel from you something that is not yours. I took it serious that responsibility, it is normal.

I thought: „Maybe she has all her money inside. I can’t abandon the bag.“ In total I had two bags. The big one I didn’t know to whom it belonged. I thought the person will need it. They rescued me with this strangers bag and Sylvies bag. And when I came out of the sea I gave both back. The red one I gave it to Sylvie. I had spent all time in the sea with these two bags. So now we are here and the bags too and it’s an incredible joy that we are still alive.

When I came to hospital I was scared for my baby. I was afraid, that she might have health problems, but they made an echography and said: „No, the baby is ok.“ She is my angel. She is my joy and my power. I believe, I would have died if she was not in me. God really pitied us. It’s really a miracle.

I call my baby girl Victoria-Miracle.

SYLVIE AND JOELLE: Survivors of the shipwreck of 24 April 2017 between Turkey and Greece

Sylvie

I start from the moment we were in Turkey. I am Sylvie and I am 42 years old. I left Turkey on the 20 April 2017, I was only 3 days in Izmir. Joelle and me didn’t know one another. We met in the dinghy. To start with: I could not enter, I just wanted to escape. We were 24 people. I all the time went back, giving space for others to enter first. I entered the boat last because I was scared. While trying to get inside, my bag was creating obstacles, so I passed it over to Joelle and told her: „Please help me“. She took my bag. I then entered the dinghy and told her to hand me the bag back. She answered: „You gave me the bag, let it be with me. I will give it to you when we arrive. No problem.“
„Ok, no problem,” I replied.

We were uncomfortable there, too many people. We were suffocating. I preferred to give her the bag. The time was 21 o’clock. We had started.

All of a sudden in the middle of the sea the fuel finished. I wanted to take my bag from Joelle to take out my phone. All telephones were switched off. We had asked a boy to turn on his phone and call for help, but he did not. So, I asked Joelle for my phone that was in the bag. She opened my bag, gave me my phone. The time I wanted to call, a wave came and took the phone in the sea.

That’s how the worst nightmare started. The dinghy started sinking in the water. (She stops talking)
I cannot continue … can you Joelle?

Joelle

I left Turkey because I was pregnant and as a single woman I felt so badly unsafe there. I was looking for somewhere where me and my baby could be safe.

To finally arrive here to Greece we had first to cross the border from turkey. We stayed in the woods until at the coast one night and then we started.

I entered the dinghy after all others and together with Sylvie. When we started, I don’t know why, but I had a bad feeling… I started crying. Just like this.

Because I am Christian I started praying. I prayed to God that he gives grace to me and let me arrive safely at our destination. I was crying. One of my Congolese sisters, Guilaine, asked me: „Why are you crying?“ I told her: “I don’t know, why I cry but I have such a strange feeling.“ „No”, she said, „you cry because you pray to God to bless you, but when you pray you should not cry.“ So, I told her: „Ok I will stop.“

There where two children with us, who started crying too. They were crying all the time as if something would happen and they felt it. They cried. We were too many people inside the boat and it was too small for us all.

The driver said to me: „Tell your brothers and sisters not to smoke, there is fuel on board and the boat will explode.“

After five minutes, I felt the water coming inside the boat and my feet getting wet. I myself had nothing with me. I asked the others to throw their bags in the water to reduce the overweight. I was begging them. I had only the blue bible with me, a soap to wash myself and the clothes I was wearing… nothing more.


The people said: „Now we are safe, they will come to save us.“ When the motor stopped, I asked one guy: „Call the rescuers “, but he didn’t want. He said: „I can’t open my phone because if I open it the police will come and catch us and return us back.“ I said: „I prefer to be caught, than to die.” Sylvie understood and said: „Give me my phone from my bag, I will call.“ The short time until I gave it to her, we already started sinking. It went very fast.

I was pregnant in the 8 month. My belly was so big that I thought I will give birth to a baby of 4 kilos. The rescue jacket did not close. A man from Mali took some strings and attached it around me to tie my life-vest. We were sinking and the waves slowly carried away each of us to another direction.

I was drifting with Guilaine, and then we saw also Teddy. I felt suddenly a strong feeling of power in me. I don’t even know where this came from.

Where we fell in the sea there was nothing, no boats no fishermen, no police no one. We stayed there all night in the sea. When the morning came, I said to Guilaine: „Don’t cry, they will come and rescue us.“ Guliaine said: „No. You see the whole night no one came.” I told her: „Ok at night they didn’t appear because it was so dark and cold. I believe they will rescue us now.“ I believed in that, because the daylight came. Gulialine said: „Ok no problem.“ But I know she was doubting.

Teddy told us we had to stay awake and we should not fall asleep in the sea. Gulaine said: „I am tired, I can’t anymore, I really can’t anymore.“ She asked for help. „You know my situation,” I replied, “I don’t have a way to help you, I cannot even help myself.“ It was horrible. After two hours, a wave separated us. I stayed all alone. Completely on my own in the sea.

I was crying but inside me a voice was telling me: „Don’t cry. Who tells you that you won’t get rescued or that you will die?“ I spoke to God: „Ok. Your will will happen. Because I cannot do anything anymore. I am in your hands.“ I was so tired and exhausted. I slept and while sleeping I was fighting to change my position. I was thinking: „God, if you help me to get out of this sea I will be grateful forever.“

Suddenly, I saw a huge boat coming towards me, but it turned away. I asked myself why? Then I saw another boat, like the ones people use to cross the border but it was bigger and of orange color. It was not still far of me, when I saw a white person jump in the sea to rescue me. “She is pregnant,” I heard her scream.

They took me, gave me medicine and brought me to the land. They asked me: „how many are you?“ I said we were 26. I didn’t know where the others were. I don’t know what happened then. They left me. I believe they went to find the others. Then I saw Sylvie. „Where are the others? Let’s hope they bring them even if they are not alive.“ But in the end no one else could ever join us again of our group.

Until they brought us to hospital we heard nothing. The same evening I saw a psychologist with his assistant and I asked them: „Where are my brothers and sisters?“ They didn’t answer.

Then the police came to interrogate me. I asked again: „Where are my friends?” They didn’t answer.

I said: „Ok, don’t tell that a whole day and a whole night the people are still in the sea and they are alive? Tell me if they are dead or alive.“ Then, I understood that none was alive, only Sylvie and me.

I was pregnant in the 8th month, so we stayed alive, me, Sylvie and Victoria. God’s grace was with us that day. Far away from our families, far away from friends, life is difficult. We always have to fight for a tomorrow, because god allowed us to survive. I know marvellous things will still happen to us.

The first person I met after the shipwreck were the rescuers Giannis and Nicola. I want to use the opportunity to thank them because it was thanks to God and them, that we are still alive. Today, I have a beautiful small girl. Her name is Victoria-Miracle and that’s why I want to say thank you to our rescuers. Because they do an incredible job. To rescue people, you have to have a big heart. We are alive because of them. Thank you and God should give you grace and a long life so that you can rescue many other people who get in desperate situations. And thanks to Iliaktida, to my social worker Victoria, and to the UNHCR. Thank you all!

Sylvie

When the dinghy was sinking, we sank too. We were four people holding hands. We were talking to one another giving each other courage.

In the beginning, we were 24 people on the boat: 19 blacks and 5 white. Among us were also two kids and their mother and father. Syrians. The Syrian man was pulling my hair so I could see. I had the hair in my face in the water. I don’t know what separated me from them. A wave… and then I was alone.

Joelle

I was still with Sylvia, when she was telling me: „Stay strong.“ I told her to stay strong too. But all of a sudden, when I called the next time her name, I heard nothing. No voice in the sea. We all were shouting loud but I heard nothing. I was scared and thought maybe they will leave me back, abandoned me. I was afraid rescuers would come but not find me. I started screaming: „Save me, save me!“

Nothing. The day came. The waves. I had to go with the rhythm of the waves. When a wave came, I turned away my head. I should not sleep. Because if you sleep… I had a strong faith in me. I knew someone will come and rescue me, that gave me comfort. If I had lost this faith I wouldn’t be alive now.

Sylvia

In the sea, I saw a big boat, like Joelle did. It was coming to me. I screamed: „I am here. I am here!“ Nothing, they passed by. The waves where huge. Huge!

Around 14-15 hours I still had faith although I was so long in the sea. I had prayed to all gods in that time: the gods of Greece, the gods of Turkey all gods. I said to them: come to save us, take care of us. Even when a bird passed by near me I asked it for help. Even the fly that came near to me I asked for help. I talked with the waves and the wind and with the animals.

When I saw the boats, it was as if I was asleep and walk up and saw it pass by and screamed:
“I am here!“ They threw a rope and I tried to hold it but I was to tired, I could not. Someone jumped in the sea and hold me. They put me on the boat and covered me with plastic to make my body warm. The sea salt had burned my eyes, I could not see. I was blind.

They brought me to Joelle. I heard her voice. Me and Joelle were taken by the ambulance to hospital. God is the god of goodness, forgiveness and miracles. When you don’t expect it, then he appears and intervenes. I will pray to him all my life. If he sends me back to earth it is because I haven’t finished my mission and I promise him I will complete it. Until the very last day of my life.

The red bag

We were holding this red bag together. I don’t know if it is this red bag that kept us alive and together until today. Or if it was Victoria in the belly together with the bag. Joelle was holding all the time the bag in the sea. When we were saved and brought away the ambulance, she returned it back to me. And the crazy thing is, she even had one more bag on her back all the time that did not belong to us. She had it on her back all the hours in the sea and in the hospital she gave it away because it actually didn’t belong to us.

Joelle

I didn’t know what was in the bag. I just believed we will get rescued. My friend had trusted me to take care of something that I could actually not take care of. If someone gives you something you have to take care because sometimes thieves come and steel from you something that is not yours. I took it serious that responsibility, it is normal.

I thought: „Maybe she has all her money inside. I can’t abandon the bag.“ In total I had two bags. The big one I didn’t know to whom it belonged. I thought the person will need it. They rescued me with this strangers bag and Sylvies bag. And when I came out of the sea I gave both back. The red one I gave it to Sylvie. I had spent all time in the sea with these two bags. So now we are here and the bags too and it’s an incredible joy that we are still alive.

When I came to hospital I was scared for my baby. I was afraid, that she might have health problems, but they made an echography and said: „No, the baby is ok.“ She is my angel. She is my joy and my power. I believe, I would have died if she was not in me. God really pitied us. It’s really a miracle.

I call my baby girl Victoria-Miracle.

Statement by 5 of the Persecuted Migrants of the Moria 35 Tuesday March 13th, 2018

On the 20 April, we are scheduled to attend trial in Chios after waiting
nine months, trapped on Lesvos, while 30 of our brothers unjustly have
waited in prison for this same time period.  Our humanity has been
denied since we stepped foot in Europe, the supposed cradle of democracy
and human rights.  Since we arrived we have been forced to live in
horrible conditions, our asylum cases are not taken seriously, and most
Africans are denied residency in Europe and face deportation.  We are
treated like criminals, simply for crossing a border that Europeans can
freely cross.

Now 35 of us have been accused of rioting, destroying property, and
violence, however, it was actually the police who have attacked us in a
violent and racist raid on the African section of Moria Detention Centre
on the 18 July 2017, the day we were arrested. On the 18 July, a group
of migrants of many different nationalities and races gathered to
protest that we are being kept prisoners on Lesvos island in inhumane
conditions. To break up the protest, the police shot tear gas canisters
into the group of migrants who were protesting outside the main gate of
Moria Detention Centre. It was the police in full riot gear who attacked
unarmed migrants with stones, batons, and tear gas. More than an hour
after the clashes ended the police surrounded only the African section
of Moria Detention Centre. It was the police who damaged property by
braking the windows and doors of the containers where we were living.
Without concern for people who were inside they threw tear gas into the
closed containers. They dragged people by their hair out of the
containers. They beat anyone they found with batons, their boots, their
fists, including a pregnant woman. It seems we were targeted only
because of our skin colour – because we are black. It was in this
violent and racist attack that we were also beaten and arrested. The
police continued to beat us inside the police station, while we were in
handcuffs, and they denied us medical attention for days afterwards.

The week after we were violently arrested, the police returned and again
raided Moria Detention Centre, arresting many Africans who were notified
that their appeals had been rejected, and who were then deported to
Turkey. We believe that this raid was in order to continue to terrorize
migrants and silence any resistance. With coordination of UNHCR and the
Greek Asylum Service, the pregnant woman who had been beaten was
transferred to Athens in the days after the police attack on our
community. We believe that her transfer to Athens and the deportation of
several Africans was also in order to get rid of any witnesses to the
police´s attack against us.

However, the authorities can not stop the truth from coming out about
how Greece and Europe treat migrants in Lesvos. It is the violent attack
by the police against African migrants which must be investigated. It is
the police who must be brought to justice. We and our 30 brothers in
prison must be freed.  We do not trust that the authorities who have
treated us as less than human will treat us fairly in this case and we
know that we will only achieve justice in this case through solidarity
from Greeks, Europeans and other people who see us as their equals.

 

Source: Musaferat

Im Mittelmeer stirbt unsere Demokratie

Die neue Bundesregierung ist heute den ersten Tag im Amt, sie muss sich entscheiden: Menschenrechte oder Migrationsabwehr. Wir müssen in Europa endlich den Preis benennen, den wir zahlen, wenn wir unsere Grenzen schließen wollen. Die vergangene Bundesregierung hat das nicht getan: Sie hat den systematischen Bruch des Völkerrechts an die sogenannte Libysche Küstenwache ausgelagert und…

Der Beitrag Im Mittelmeer stirbt unsere Demokratie erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Demonstration “Frauen gegen Rassismus und Ungerechtigkeit”, Zerstörung eines Omnibusses

Presseerklärung von Women in Exile and Friends und Cottbus Nazifrei vom 12.03.2018

+++ 250 Menschen demonstrierten für mehr Gerechtigkeit in Cottbus
+++ Bus der Demonstrierenden wurde zerstört
+++ Blumentopf-Angriff auf Demo bleibt von Polizei unerwähnt

Anlässlich des ‘Internationalen Frauentages’ demonstrierten am Samstag, den 10. März, rund 250 Menschen durch die Cottbuser Innenstadt. Das Netzwerk, welches zur Demonstration aufgerufen hatte, machte in Redebeiträgen und Sprechchören deutlich, dass Rassismus in Cottbus und überall ein Ende haben muss. Der bunte Protest wurde durch Übergriffe von Gegnern der Demonstration überschattet. In der Nacht von Sonntag auf Montag wurde der von der Organisation Women in Exile genutzte Ominbus auf dem Oberkirchplatz in Cottbus schwer beschädigt.

Die Angriffe während und nach der Demonstration von Frauen und Geflüchteten zeigen erneut, wie hemmungslos in Cottbus gegen Andersdenkende vorgegangen wird. Vor den Augen der Polizei und trotz erhöhter Polizei-Präsenz in Cottbus wurde die Demonstration von zahlreichen Vorfällen überschattet.

Für uns ist klar, dass die Zerstörung des Busses ein gezielter Angriff war. Genau die rassistischen und frauenfeindlichen Zustände in Cottbus, die von uns kritisiert wurden, haben sich hier wieder einmal bestätigt. Wir lassen uns davon aber nicht einschüchtern und fordern die Politiker*innen der Stadt auf, endlich Position zu beziehen und einzugreifen, so Elizabeth Ngari von Women in Exile and Friends. Sie fährt fort: Die antirassistische Arbeit im allgemeinen und insbesondere für Frauen ist und bleibt notwendig!

Die Demonstration führte von Sandow in die Cottbuser Innenstadt. Am Blechen Carree fand eine Zwischenkundgebung statt, bei der eine Demonstrantin noch einmal explizit über die Rassismuserfahrungen berichtete, die sie täglich in Cottbus machen muss:

Nicht einen Tag kann ich in Cottbus ungestört auf die Straße gehen. Wenn ich mich in der Straßenbahn in meiner Muttersprache unterhalte, fordern mich fremde Menschen dazu auf, Deutsch zu sprechen. Das erlebe nicht nur ich so. Vielen anderen Frauen in Cottbus ergeht es ähnlich.

Auf der Route zum Ort der Abschlusskundgebung wurde die Demonstration in der Berliner Straße von einem Mann mit Blumentöpfen attackiert. Niemand wurde getroffen. Der Vorfall wurde der Polizei gemeldet und der Angreifer von Beamten gesichtet. Dennoch schrieb die Polizei im Nachgang, dass es während der Veranstaltung keine Vorkommnise gab.

Nur wenige Stunden später wurde der Begegnungsbus, der dem Jugendförderverein Chance e.V. gehört und mit dem einige Demonstrierende nach Cottbus gekommen waren, beschädigt. Der Bus konnte wegen eines technischen Defekts zunächst nicht weiter fahren und wurde an der Oberkirche abgestellt. Laut Aussagen eines Anwohners wurde der Auspuff des Busses bereits am Abend nach der Demonstration mit Bauschaum verklebt. In der Nacht von Sonntag auf Montag wurden dann die Scheiben eingeschlagen – vermutlich durch mindestens zwei Personen.

Auch Christoph Berndt, Vereinsvorsitzender von Zukunft Heimat, zeigte sich provokativ bei der Abschlusskundgebung auf dem Oberkirchplatz. Nachdem die Protestierenden lautstark gefordert hatten, dass Berndt die Demonstration verlassen solle, wurde er von der Polizei des Ortes verwiesen. Er beobachtete diese von einem entfernteren Punkt aus weiter.

Es zeigt sich, dass der Hass, der durch Zukunft Heimat und andere in die Stadt getragen wird, auch zu Gewalt wird. Was haben Menschen gegen Frauen, die vor Gewalt hierher geflohen sind? Warum sollen gerade sie wieder zu Opfern werden – im Alltag oder am Rande von Demonstrationen? Wir werden diese Frauen weiter unterstützen, um sich zur Wehr zu setzen gegen Gewalt und Unterdrückung – hier und überall!, so Luise Meyer von Cottbus Nazfrei.

Der bislang geschätzte Schaden am Bus beläuft sich auf mehrere Tausend Euro. Um finanzielle Unterstützung wird gebeten.

Spenden können auf folgendes Konto überwiesen werden:

Opferperspektive e.V.
Bank für Sozialwirtschaft
IBAN: DE34100205000003813100
BIC: BFSWDE33BE
Betreff: Bus-Schaden Cottbus (bitte unbedingt angeben)

Kontakt:
Mail: info@women-in-exile.net und netzwerk@cottbus-nazifrei.info

Sea-Watch-Jahrestreffen

Unterstützer*innen des Vereins debattierten ein Wochenende lang Anfang des Monats hatte Sea-Watch zu seinem großen Jahrestreffen eingeladen. Mitglieder des Vereins, Aktive und Freund*innen von Sea-Watch trafen sich im wunderschönen Brandenburg und debattierten ein Wochenende lang über die Zukunft der Seenotrettung und unsere weitere Arbeit. Außerdem diente das Wochenende allen mit Sea-Watch verbundenen Menschen sich zu…

Der Beitrag Sea-Watch-Jahrestreffen erschien zuerst auf Sea-Watch e.V..

Put pressure on Hotel Okura to cancel reservation AIRBUS shareholders meeting

In the run up to the Airbus Shareholders Meeting of April 11: putting pressure on Hotel Okura to cancel the reservation – Also a facebookevent Let Okura know they should cancel the reservation and refuse Airbus as a client: On Twitter, Facebook and Instagram By phone: (+31) (0)20-6787111 (general) / (+31) (0)20-6787790 (conferences and events) … Continue reading Put pressure on Hotel Okura to cancel reservation AIRBUS shareholders meeting

April 11: Demonstration & Die-In against Airbus and the militarisation of EU borders

Wednesday 11 April – 13:00 hrs. – Airbus’ shareholders meeting, Hotel Okura – Ferdinand Bolstraat 333, Amsterdam Theatrical demonstration and die-in against Airbus and the militarisation of EU borders. – Also a facebookevent Migrants bear the brunt of the ongoing militarisation of the European borders. While Fortress Europe heightens its walls, refugees drown in the … Continue reading April 11: Demonstration & Die-In against Airbus and the militarisation of EU borders

ENGLISH TRANSLATION: Chapter “Migration” in the contract of the German Grand Coalition 2018-2021

Responsible politicians, from left to right: Horst Seehofer (CSU), Angela Merkel (CDU) and Martin Schulz (SPD)

– deutsch weiter unten / german below –

 

Below you will find the English translation of the whole chapter “Migration” in the coalition contract between the parties CDU, CSU and SPD. This contract will form the basis of German migration policy and its laws until 2021 or possibly 2022. It will also have a direct impact on the European Union‘s migration policy.

Here you can download the English translation of the contract, together with the original chapter (in German), directly as a PDF: http://oplatz.net/wp-content/uploads/2018/03/GermanyGrandCoalition-Migration-English-Deutsch.pdf

We from LMNB translated the text into English with the help of the online translator www.DeepL.com and then proofread it. In case of errors please contact us.

 


 – deutsch / german –

Kapitel “Migration” im Vertrag der Großen Koalition Deutschlands 2018-2021

Weiter unten findet ihr die englische Übersetzung des gesamten Kapitels “Migration” im Koalationsvertrag der Großen Koalition zwischen den Parteien CDU, CSU und SPD. Dieser Vertrag wird die Grundlage der deutschen Migrationspolitik und deren Gesetze bis zum Jahr 2021 bzw. eventuell 2022 bilden. Zudem wird dieser Vertrag direkten Einfluss auf Migrationspolitik der Europäischen Union ausüben.

Hier könnt ihr die englische Übersetzung des Vertrages, zusammen mit dem Original-Kapitel (auf deutsch), direkt als PDF herunterladen: http://oplatz.net/wp-content/uploads/2018/03/GermanyGrandCoalition-Migration-English-Deutsch.pdf

Wir von LMNB haben den Text mit der Hilfe des Online-Übersetzers www.DeepL.com ins Englische übersetzt und dann korrekturgelesen. Bei Fehlern meldet euch bitte bei uns.

 


– LMNB – Lager Moblisation Network Berlin, 07. March 2018

 


–> Full Englisch Translation:

  • Germanys Grand Coalition Contract (CDU+CSU+SPD – 2018-2021), original German document, PDF-pages 103-108: http://bit.ly/2Cq8jML

 

“VIII. Managing Immigration – Demand And Support Integration 

  1. Refugee Policy

4796 – Germany is committed to its existing legal and humanitarian obligations. We will not touch on the fundamental right to asylum: we are firmly committed to the right to asylum and to the catalogue of fundamental values contained in the Basic Law, The Geneva Convention On Refugees, the obligations resulting from the EU’s right to process every asylum application, The UN Convention On The Rights Of The Child and The European Convention On Human Rights.

4803 – We are proud of our country’s integration performance, especially its diverse volunteer work in the cities and communities. We agree that the integration capacity of our society must not be overtaxed. The ability to integrate is not only determined by the way in which immigrants are admitted and integrated into society, but also by our aspiration to take into account the living conditions of the people living here, especially in view of the immigration that has to be managed (e. g. provision of day-care centres, schools, dwellings).

4812 – That is why we are continuing our efforts to manage and limit migratory movements to Germany and Europe appropriately with a view to society’s ability to integrate, so that a situation such as 2015 does not recur.

4817 – With regard to the average number of immigrants, the experience of the last twenty years and the measures agreed and the directly manageable part of immigration – The Fundamental Right To Asylum and the Geneva Convention On Refugees (GFP) remain untouched – we note, that the number of immigrants (including war refugees, temporarily protected persons, family latecomers, relocation, resettlement, minus repatriations and voluntary departures of future refugees and without labour migration) will not exceed the range of 180.000 to 220.000 annually. The following package of measures also serves this purpose.

4827 – A commission of the Federal Government is to be set up, which will deal with The Framework Conditions Of Integration Capacity and submit a corresponding report to the German Bundestag (Parliament). We are strengthening migration and integration research.

4832 – We want to fight the causes of fleeing, not refugees.

4834 – Therefore we want to:

– Improve development cooperation;

– provide adequate funding for UNHCR and the World Food Programme (WFP) and ensure continued funding;

– Expand the commitment to peacekeeping (e. g. strengthening international police missions);

– a fair trade and agricultural policy (fair trade agreements);

– increased climate protection;

– a restrictive arms export policy.

4844 – We will establish a commission on “Causes of Fleeing” in the German Bundestag, which will make concrete proposals to the Federal Government and the Bundestag.

4847 – We advocate a common European asylum system and are therefore actively involved in the process of reforming the Dublin procedure. A fair distribution mechanism for those in need of protection, the issue of human rights in third-countries and the principle of the first country of entry for asylum seekers must play a major role here. It must be clear that an indefinite appeal to another country of first-entry is not possible. The question of establishing the unity of the nuclear family will have to be taken into account when defining the right of self-management. For distribution to work in practice, there must be effective mechanisms to prevent secondary-migration. 4855 – To this end, we want in particular to harmonise asylum procedures, including standards for the provision and accommodation of asylum seekers, and to ensure that full benefits are only granted in the assigned EU Member State. In this sense, the Federal Government will coordinate its position at EU level in the negotiations. This also applies to joint implementation of asylum procedures, mainly at the external borders, and joint repatriation from there. European Human-Rights-Standards are observed.

4864 – We support an EU policy to prevent criminal traffickers and smugglers from deciding who comes to Europe. We want to exclude incentives that result from minors being sent off on the dangerous journey by their parents at the risk of endangering the best interests of the child.

4869 – We want to further expand our cooperation with UNHCR, IOM, countries of origin and transit. Ensuring Freedom Of Movement within Europe requires effective protection of the European external borders. To this end, we want to develop Frontex into a genuine border police force. Until the protection of the EU’s external borders functions effectively, internal border controls are justifiable.

4875 – We support European decisions on the distribution of refugees (relocation) and make an appropriate contribution to admission quotas for those in need of humanitarian protection (rescue clause). However, the scale of this legal access, for humanitarian reasons, must depend on the size of the access for all those seeking humanitarian protection.

4881 – With regard to the question of Family Reunification, reference is made to the law extending the suspension of family reunification to beneficiaries of subsidiary protection. Details are regulated by a federal law still to be enacted.

4885 With regard to this regulation on family reunification in the case of subsidiary protection from 1 August 2018, it has been determined that the inflow is limited to 1,000 persons per month and that the Hardship Provision (Härtefallregelung) in accordance with §§ 22 and 23 of the Residence Act applies beyond this quota. The further elaboration of the law is the responsibility of the coalition parties and their parliamentary groups.

4891 – 1. This family reunification is only granted:

– in the case of marriages which have been entered into before the escape,

– no serious crimes have been committed,

– they are not dangerous persons,

– a departure is not expected in the short term.

4897 – 2. with the new legal regulations we want to avoid incentives for minors to be sent forward by their parents on a dangerous journey in the future, at the risk of their parents.

4901 – 3. With the solution found for family reunification, subsidiary protected persons will henceforth have a non-hazardous possibility of family reunification within the framework of the quota. Classification in accordance with the GFK should be carried out properly

 

4906 – 2. Labour Migration 

Our country needs a large number of suitable and qualified specialists. No job should remain unfilled because of a lack of skilled workers. We have already considerably improved and simplified the recruitment of skilled workers to Germany in recent years. This demand is expected to increase in the next few years due to our good economic development and the declining number of young people entering the workforce.

4914 – For this reason, we will work out a set of rules for managing immigration into the labour market and the associated right of residence and return in a legal framework oriented to the needs of our economy. Such a law will bring together the existing regulations, make them more transparent and, where necessary, make them more efficient.

4920 – Decisive factors for moving to Germany are the needs of our national economy, qualification, age, language as well as the proof of a concrete job and the securing of income.

4924 – We understand skilled workers to be both university graduates and immigrants with qualified professional training (Berufsausbildung) or pronounced practical professional knowledge. An equivalence test of the professional or academic qualifications of the skilled workers should be carried out without long waiting times. Priority is not given to a Priority-Examination (Vorrangprüfung) unless the state governments in districts with high unemployment do not wish to adhere to the priority examination. This does not affect the examination of working conditions for equivalence by the Federal Employment Agency (Bundesagentur Für Arbeit.).

4933 – With a cleverly managed immigration policy for skilled workers, we support the creation of jobs in Germany and noticeably reduce the attractiveness of illegal and uncontrolled immigration.

 

4941 – 3. Successful Integration 

People with an immigrant background belong to our society and shape it. Their representation at all levels in companies, social institutions and above all in the public sector must continue to be improved.

4947 – We will bundle the diverse integration measures in a nationwide strategy based on the principle of “demand and support”, bring greater transparency into the network of existing integration measures, significantly improve coordination between the Federal Government, the Federal States and municipalities and therefore achieve a more efficient perception of existing responsibilities. We want more success control and will intensify integration research and measurement in the sense of a real integration monitoring in order to make visible the successes of integration policy and correct undesirable developments at an early stage.

4956 – For example, we want to improve participation in healthcare provision (especially in the nursing care sector) especially for the first generation of migrant workers in the 1950s and 1960s, irrespective of their cultural origin and status. With a view to preventive and early detection measures as well as rehabilitation, the stakeholders in the health care system should increasingly present multilingual health-promoting services that actually reach those affected.

4963 – We will ensure continued funding of the ongoing measures to relieve the burden on countries and municipalities with regard to refugee costs (integration lump sum, accommodation costs, unaccompanied minor refugees) in the years up to 2021 with a total of a further EUR 8 milliard and redesign them more efficiently together where necessary. We are examining additional financial incentives for voluntary community involvement in successful integration work.

4970 – We are committed to integration for those with a long-term perspective. This includes language and work. The integration courses introduced in 2005 are the central starting point for all further integration steps. We want to further improve the quality and efficiency of these courses, especially with a view to better target-group orientation. A greater differentiation of courses according to previous knowledge is necessary. We will demand greater participation in language learning. We want to provide additional impulses for language acquisition, expand assistance and make consistent use of sanctions. In addition, we also want to take advantage of the opportunities offered by digitalisation in integration policy and make digital offers for orientation and integration courses possible. Finally, we want to remove the provisions of the Integration Act and evaluate the residence regulations in a timely manner.

4983 – We want to standardize the conditions for access to training and career preparation services and harmonize them with legal access to the labour market for tolerated persons (Duldung). At the same time, particularly those who are not expected to leave the country in the short term should be offered opportunities for language learning and employment in accordance with the principle of promoting and demanding language learning and employment. To this end, a proposal is to be drawn up on how this group can be granted access to language courses and employment without any consolidation of residence rights and equality with those who have a legal residence perspective.

4993 – For those who have been tolerated for many years and who meet the integration requirements in terms of § 25a and b of the Residence Act, we want to develop improvements and simplifications for residence, training and labour market integration. In this way, we also want to provide clarity for those affected with regard to their future in Germany.

4999 – We want to apply the 3+2 regulation for apprentices uniformly throughout Germany. This regulation aims to provide access to qualified professional training with toleration. This objective must not be undermined by the excessive application of employment law for tolerated persons. We also want to apply this regulation to state-approved helper training, as far as a qualified training in a deficient occupation is able to follow. A training commitment must be available. In all this, we want to avoid additional burdens on social security systems.

 

5008 – 4. More Efficient Procedures 

People seeking protection in Germany need asylum procedures that are handled quickly, comprehensively and legally. In future, their processing will be carried out in central reception, decision-making and repatriation facilities in which BAMF, BA, youth welfare offices, the judiciary, foreigners’ authorities and others will work hand in hand. Arrival, decision, local distribution or repatriation (AnKER) should take place in the ANKER facilities. An independent and comprehensive counselling of asylum procedures must be guaranteed. An agreement is reached between the Federal Government and the Federal States on the question of competence and sponsorship.

5018 The Federal Republic of Germany has made a unique humanitarian commitment in recent years. We offer protection to people affected by war and persecution. We have the right to know who wants to live in our country; for this purpose there are special obligations of cooperation by the arriving people. First of all, this concerns the comprehensive identification: name, origin, age, fingerprint. If the identity is unclear, we would like to expand the possibilities for the authorities to ascertain the identity of the person concerned and more effectively counteract any misrepresentations. The comprehensive identification determination takes place in the AnKER facilities.

5027 – After the age rating, unaccompanied minors are taken into custody by the youth authorities and adults remain in the ANKER facilities. If there is any doubt as to whether they are young people or adults, the age rating is determined by the responsible youth welfare office with the participation of BAMF in the AnKER facilities.

5033 – In order to preserve the chance of successful integration and to comply with European legal requirements, the obligation to remain in the AnKER facilities must be limited in terms of time and quality. As a rule, the period of residence should not exceed 18 months in both the host institutions and the AnKER institutions (§ 47 Paragraph 1a and 1b Asylum Act remains unaffected by this) and, in the case of families with under-age children, as a rule, six months. All in all, gender- and youth-friendly accommodation must be guaranteed.

5041 – We aim to divide up only those municipalities where there is a positive prognosis for the future. If possible, all others should be returned from these facilities to their home countries within a reasonable period of time.

5045 – At the latest three years after a positive decision has been taken, a review of the granted protection is required. Binding obligations to cooperate on the part of the parties concerned shall apply to this test procedure. For this purpose, teachings are to take place.

5049 – Enforceable persons obliged to leave our country. Voluntary return and consistent deportation are essential. Voluntary return has priority. We want to further reduce existing obstacles (e. g. determination of identity, acceptance by the countries of origin, passport replacement procurement, work of the Potsdam Clearing House, ZUR). We are launching a quality offensive for the work of the Federal Office for Migration and Refugees.

5056 – In the interest of those who are really in need of protection and acceptance among the population, we want to make a greater distinction between those who are obliged to leave the country, whether they are prevented from leaving the country through no fault of their own, or whether they have to be attributed the missing possibility of enforcing their obligation to leave the country. This distinction also has consequences, for example with regard to the purchase of services. We will meet the corresponding need for change.

5063 – The Federal Office for Migration and Refugees must be informed as early as possible about the initiation of criminal proceedings. To this end, we will amend § 8 Paragraph 1a of the Asylum Act.

5067 – Anyone who abuses his right of residence to commit crimes must leave our country. This also applies to cases of social benefit fraud and violations of the Narcotics Act, insofar as these have led to a conviction of at least one year.

5072 – We will make deportation detention and custody pending deportation, including the appeal proceedings, more practicable, lower the conditions and determine them more clearly. The aim is to significantly increase the feed-in quotas for repatriation measures.

5077 – For the purpose of speeding up procedures, Algeria, Morocco, Tunisia and other countries with a regular recognition rate of less than five percent are designated as safe countries of origin. This does not affect the individual’s right to be examined on a case-by-case basis. At the same time, special legal advice is provided for special vulnerable groups of refugees, taking into account their special protection worthiness.

5084 – We will strengthen the Central Register of Foreigners (AZR) in order to be able to obtain more reliable information, to provide all relevant authorities with uncomplicated access and also to be able to use it for better control of repatriation and voluntary departure. In cooperation with the federal states, we will further develop it into a central foreigners’ file system that meets the current requirements. As part of this training, we will also better reflect the number of persons actually due for repatriation.”

 

 

Demo: „Frauen* gemeinsam gegen Rassismus und Ungerechtigkeit“

source: Women in Exile & Friends

Appel en français || Позвоните по-французски || farsi || arabic

Am 10.03.2018 Demo in Cottbus

Gemeinsam mit der Bahn!

Wer mit der Bahn fahren will, kommt mit uns im RE 63968
START: ab Alexanderplatz 9:42h, ab Ostkreuz 9:49 – GLEIS 1
Ankunft in Cottbus 10:59h.
Es gibt (ca. 11:10h) ein Bus-Shuttle vom Bahnhof zum Auftaktort (Muskauer Platz); oder ihr nehmt den Bus oder die Tram 2 (Achtung: wg. Baustelle am Hbf Cottbus sind die Haltestellen in die Bahnhofstr. verlegt).
Mit dem Brandenburg-Berlin-Ticket sind es nur 29,-€ für 5 Personen (Hin und zurück!). Schließt Euch zusammen.

11.30 Uhr Muskauer platz  in Cottbus Sandow

Anlässlich des 08. März, dem internationalen Frauen*kampf-Tag veranstalten wir, Women in Exile and Friends, zusammen mit weiteren Bündnispartner*innen eine Demonstration im südbrandenburgischen Cottbus. Wir wenden uns strikt gegen die rechtspopulistisch entfachte, medial aufgegriffene und verwaltungspolitisch getragene Hetze gegen Geflüchtete. Diese Hetze folgt einem konservativen und rechten Frauenbild, treibt einen Keil durch die Einwohner*innenschaft der Stadt Cottbus und provoziert somit eine gezielte Spaltung.

Warum Cottbus?

Südbrandenburg im Allgemeinen und Cottbus im Speziellen sind seit langer Zeit als rassistische Hochburgen bekannt. Der Verein Opferperspektive meldet seit Jahren zunehmende Gewalttaten in dieser Region. Der neurechte Verein „Zukunft Heimat“ marschiert seit über einem Jahr regelmäßig durch die Cottbuser Innenstadt. Die offizielle Bekanntgabe des Aufnahmestopps für Geflüchtete aus der Erstaufnahme-Einrichtung in Eisenhüttenstadt ist ein falsches und auch gefährliches Signal und spielt den Rassist*innen in die Hände. Daher ist es wichtig, jetzt in Cottbus auf die Straße zu gehen und zu zeigen, dass es reicht. Denn, es geht nicht um Geflüchtete, es geht um offene rassistische Hetze und Gewalt.

Eine Stadt im Griff der Angst

Seit Monaten, wenn nicht gar seit Jahren, haben besonders geflüchtete Frauen* und Kinder aufgrund verbaler und physischer Angriffe Angst, ihre Wohnungen zu verlassen. Klingelschilder von Geflüchteten und Migrant*innen werden beschädigt, so dass Briefe nicht ankommen. Kinder werden in Schulen diskriminiert. Dies führt zu steigender Isolation. Integration scheitert auf allen Ebenen, da das Problem verkannt wird. Rassismus wohin das Auge reicht! In der Stadt herrscht ein Klima der Angst. Der Druck auf Flüchtlinge und insbesondere auf Flüchtlingsfrauen* ist massiv. Die Angst ihre Stimme zu erheben ist allgegenwärtig.

Für Feminismus ohne Rassimus!
Eigentlich wollten am 10.03 auch wieder rassistische Gruppen durch Cottbus marschieren. Unter dem Motto “Die Freiheit der Frau ist nicht verhandelbar” suggerieren sie feministische Ansprüche. Feminismus fordert die Abschaffung von Ungleichheit und somit gleiche Rechte und Freiheiten für alle Menschen, egal welcher Herkunft.
Darum lasst uns gemeinsam am 10.03. deutlich machen: Feminismus geht nur ohne Rassismus!

WERDET LAUT gegen Rassismus, Unterdrückung, rechte und rassistische Gewalt!
Lasst uns Druck auf die lokalen Behörden aufbauen!
Lasst uns gemeinsam für den Feminismus kämpfen!

Wir rufen alle Gruppen und Menschen, die für Feminismus und gegen Rassismus kämpfen auf, es klar und deutlich zu sagen:

Für das Recht, zu Kommen!
 Für das Recht, zu Gehen!
 Für das Recht, zu Bleiben!
 Für das Recht auf Selbstbestimmung!

Bei der Abschlusskundgebung wird  Babsi Tollwut spielen!

Wenn man sie fragt (und wir haben sie gefragt), beschreibt sie ihre Musik so:
„Musik ist für mich die Liebe meines Lebens, mein persönliches Empowerment und gegenwärtig meine Form von queer-feministischem Aktivismus. Darüber hinaus verfolge ich mit meiner Präsenz einen Gegenbeitrag zu männlicher Dominanz und Homophobie in der HipHop-Szene .

‚Babsi Tollwut‘ ist mein musikalisches Alterego, mit dem ich gegen gesellschaftliche Machtverhältnisse und Normierungen musikalisch ankämpfe um politische Kämpfe zu supporten. Dies tue ich mit Verzweiflung, Wut und Humor.“.

Update: Die Rechten haben ihre Demo-Ankündigung für Cottbus für den 10.3. zurück gezogen. Scheinbar haben sie kalte Füße bekommen.
Ein Grund mehr um viele zu sein und laut zu sein.
Seid am 10.3. in Cottbus dabei!

Women* – Together against racism and injustice–

Update: The racist group drew back their demo announcement for the 10/3/18. Apparently they became cold feet.
One more reason to be loud and to be many!
Join us in Cottbus on the 10th of March!

Appel en français || Позвоните по-французски || farsi || arabic

Demonstration on the 10.03.2018 in Cottbus

Together by train!

Who want to come by train can join us on RE 63968 to Cottbus.
START: Alexanderplatz 9:42h or Ostkreuz 9:49 – GLEIS 1
we reach Cottbus at 10:59h.
In Cottbus there is a Bus-Shuttle to the starting point of the Demo (Muskauer Platz) at 11:10.
Or you can take Bus or Tram 2 direction Sandow – please note that because of construction the station is moved to Bahnhofstr..
With Brandenburg-Berlin Ticket you only pay 29,-€ for 5 persons (going and coming).

So come in groups!

11:30  Muskauer platz  in Cottbus

Marking the 8th of March, the International Women*s Day of Struggle we, Women in Exile and Friends together with other allies are organizing a Demonstration in Cottbus, south Brandenburg.
We are turning against the hatred against refugees caused by right populist, spreaded by media and carried out by the politics.
This hatred follows a conservative and right conception of women and is systematically provoking a separation between Cottbus citizens.

Why Cottbus?

For a long time south Brandenburg in general and Cottbus especially are known as racist centers.
For years the organization Opferperspektive (victims perspective) is registering rising violent attacks in this region.
The new right organization “Zukunft Heimat” (Future Homeland) is marching for one year regularyly through the center of Cottbus.
Thus the offical announcement that no more refugees from the central-receiving center (Erstaufnahmelager) in Eisenhüttenstadt will be allocated to Cottbus, is a dangerous signal and playing to the right wings hand.
Enough is enough! It is important to go on the streets in Cottbus now.
It is not about refugees, it is about racist hatred and violence!

A city gripped in fear

In Cottbus refugee women* and children fear going out of their flats because of verbal and physical attacks.
Name plates of flats owned by refugees and migrants are sprayed over and the postal service cannot find their names on the given address that means they hardly get their post. Children going to public schools are openly segregated and discriminated. They are allocated their own classrooms, which leads to isolation and makes one automatically to ask what became of the integration policies.
Racism as the core problem is not named.
The city is gripped in fear and huge pressure is made on refugees, especially on refugee women*. The fear to speak out is everywhere.

For a feminism without racism!

On the same day (10.03) of our demonstration, racist groups of women and men will also march in Cottbus. Going round pretending to be fighting for women with the motto “freedom of women is not negotiable” they will be selling their racist propaganda.
Feminism demands the abolition of injustice thus the same rights and freedom for all people, regardless of their origins.
Let’s make it clear on the 10th of March that Feminism is not including racism!

SPEAK OUT against racism, opression, right and racist violence!
Lets make pressure on the municipal authorities to take action !
Let’s fight together for feminisms!
 
We call on all groups and individuals fighting against racism and feminism to join us in Cottbus, to say it loud and clear!
 Right to come!
Right to go!
Right to stay!

Kampf ums Bleiberecht von Roma – Ausstellung des ROMA CENTERS GÖTTINGEN

Roma Antidiscrimination Network RAN
Liebe Leute,

das Roma Antidiscrimination Network (RAN) des Roma Centers Göttingen hat eine Ausstellung rund um das Thema Bleiberechtskämpfe von Roma entwickelt. Zu sehen sind Fotos von Besetzungen und anderen Aktionen in Deutschland und von der Situation abgeschobener Roma in Serbien, Kosovo und Mazedonien.

Abschiebungen von Roma sind in Deutschland nach wie vor an der Tagesordnung – für Mittwoch, den 27. Februar ist die nächste Sammelabschiebung nach Mazedonien und Serbien angesetzt.

Die Ausstellung findet derzeit in Celle statt und wird ab 15. März in Berlin zu sehen sein.

Wenn ihr die Ausstellung auch in eure Stadt holen wollt, schreibt uns gerne an.

Viele Grüße

eure Mitarbeiter_innen des RAN

PS: Wir freuen uns, wenn ihr den Flyer an viele Interessierte weiterleitet.

PS: Bitte unterschreibt, teilt und unterstützt Dzemail und seine Familie weiterhin! Wir brauchen Sicherheit für Kinder! Dzemail muss bleiben!https://www.openpetition.de/petition/online/keine-abschiebung-traumatisierter-kinder-dzemail-muss-bleiben?utm_source=extern&utm_medium=widget&utm_campaign=keine-abschiebung-traumatisierter-kinder-dzemail-muss-bleiben

Roma Antidiscrimination Network RAN
Roma-Center Göttingen e.V.
Am Leinekanal 4
37073 Göttingen
T: 0551-388 7633
www.ran.eu.com
www.roma-center.de